1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
•
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
Progress:32.4%
तथेति गुरुपुत्रोक्तमनुज्ञायेदमब्रवीत् । धर्मा ह्यस्योपदेष्टव्या राज्ञां यो गृहमेधिनाम् ।। ७-५-५१ ।।
sanskrit
After hearing these instructions of Ṣaṇḍa and Amarka, the sons of his spiritual master, Hiraṇyakaśipu agreed and requested them to instruct Prahlāda in that system of occupational duty which is followed by royal householder families. ।। 7-5-51 ।।
english translation
hindi translation
tatheti guruputroktamanujJAyedamabravIt | dharmA hyasyopadeSTavyA rAjJAM yo gRhamedhinAm || 7-5-51 ||
hk transliteration
धर्ममर्थं च कामं च नितरां चानुपूर्वशः । प्रह्लादायोचतू राजन् प्रश्रितावनताय च ।। ७-५-५२ ।।
sanskrit
Thereafter, Ṣaṇḍa and Amarka systematically and unceasingly taught Prahlāda Mahārāja, who was very submissive and humble, about mundane religion, economic development and sense gratification. ।। 7-5-52 ।।
english translation
hindi translation
dharmamarthaM ca kAmaM ca nitarAM cAnupUrvazaH | prahlAdAyocatU rAjan prazritAvanatAya ca || 7-5-52 ||
hk transliteration
यथा त्रिवर्गं गुरुभिरात्मने उपशिक्षितम् । न साधु मेने तच्छिक्षां द्वन्द्वारामोपवर्णिताम् ।। ७-५-५३ ।।
sanskrit
The teachers Ṣaṇḍa and Amarka instructed Prahlāda Mahārāja in the three kinds of material advancement called religion, economic development and sense gratification. Prahlāda, however, being situated above such instructions, did not like them, for such instructions are based on the duality of worldly affairs, which involve one in a materialistic way of life marked by birth, death, old age and disease. ।। 7-5-53 ।।
english translation
hindi translation
yathA trivargaM gurubhirAtmane upazikSitam | na sAdhu mene tacchikSAM dvandvArAmopavarNitAm || 7-5-53 ||
hk transliteration
यदाऽऽचार्यः परावृत्तो गृहमेधीयकर्मसु । वयस्यैर्बालकैस्तत्र सोपहूतः कृतक्षणैः ।। ७-५-५४ ।।
sanskrit
When the teachers went home to attend to their household affairs, the students of the same age as Prahlāda Mahārāja would call him to take the opportunity of leisure hours for play. ।। 7-5-54 ।।
english translation
hindi translation
yadA''cAryaH parAvRtto gRhamedhIyakarmasu | vayasyairbAlakaistatra sopahUtaH kRtakSaNaiH || 7-5-54 ||
hk transliteration
अथ तान् श्लक्ष्णया वाचा प्रत्याहूय महाबुधः । उवाच विद्वांस्तन्निष्ठां कृपया प्रहसन्निव ।। ७-५-५५ ।।
sanskrit
Prahlāda Mahārāja, who was truly the supreme learned person, then addressed his class friends in very sweet language. Smiling, he began to teach them about the uselessness of the materialistic way of life. Being very kind to them, he instructed them as follows. ।। 7-5-55 ।।
english translation
hindi translation
atha tAn zlakSNayA vAcA pratyAhUya mahAbudhaH | uvAca vidvAMstanniSThAM kRpayA prahasanniva || 7-5-55 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:32.4%
तथेति गुरुपुत्रोक्तमनुज्ञायेदमब्रवीत् । धर्मा ह्यस्योपदेष्टव्या राज्ञां यो गृहमेधिनाम् ।। ७-५-५१ ।।
sanskrit
After hearing these instructions of Ṣaṇḍa and Amarka, the sons of his spiritual master, Hiraṇyakaśipu agreed and requested them to instruct Prahlāda in that system of occupational duty which is followed by royal householder families. ।। 7-5-51 ।।
english translation
hindi translation
tatheti guruputroktamanujJAyedamabravIt | dharmA hyasyopadeSTavyA rAjJAM yo gRhamedhinAm || 7-5-51 ||
hk transliteration
धर्ममर्थं च कामं च नितरां चानुपूर्वशः । प्रह्लादायोचतू राजन् प्रश्रितावनताय च ।। ७-५-५२ ।।
sanskrit
Thereafter, Ṣaṇḍa and Amarka systematically and unceasingly taught Prahlāda Mahārāja, who was very submissive and humble, about mundane religion, economic development and sense gratification. ।। 7-5-52 ।।
english translation
hindi translation
dharmamarthaM ca kAmaM ca nitarAM cAnupUrvazaH | prahlAdAyocatU rAjan prazritAvanatAya ca || 7-5-52 ||
hk transliteration
यथा त्रिवर्गं गुरुभिरात्मने उपशिक्षितम् । न साधु मेने तच्छिक्षां द्वन्द्वारामोपवर्णिताम् ।। ७-५-५३ ।।
sanskrit
The teachers Ṣaṇḍa and Amarka instructed Prahlāda Mahārāja in the three kinds of material advancement called religion, economic development and sense gratification. Prahlāda, however, being situated above such instructions, did not like them, for such instructions are based on the duality of worldly affairs, which involve one in a materialistic way of life marked by birth, death, old age and disease. ।। 7-5-53 ।।
english translation
hindi translation
yathA trivargaM gurubhirAtmane upazikSitam | na sAdhu mene tacchikSAM dvandvArAmopavarNitAm || 7-5-53 ||
hk transliteration
यदाऽऽचार्यः परावृत्तो गृहमेधीयकर्मसु । वयस्यैर्बालकैस्तत्र सोपहूतः कृतक्षणैः ।। ७-५-५४ ।।
sanskrit
When the teachers went home to attend to their household affairs, the students of the same age as Prahlāda Mahārāja would call him to take the opportunity of leisure hours for play. ।। 7-5-54 ।।
english translation
hindi translation
yadA''cAryaH parAvRtto gRhamedhIyakarmasu | vayasyairbAlakaistatra sopahUtaH kRtakSaNaiH || 7-5-54 ||
hk transliteration
अथ तान् श्लक्ष्णया वाचा प्रत्याहूय महाबुधः । उवाच विद्वांस्तन्निष्ठां कृपया प्रहसन्निव ।। ७-५-५५ ।।
sanskrit
Prahlāda Mahārāja, who was truly the supreme learned person, then addressed his class friends in very sweet language. Smiling, he began to teach them about the uselessness of the materialistic way of life. Being very kind to them, he instructed them as follows. ।। 7-5-55 ।।
english translation
hindi translation
atha tAn zlakSNayA vAcA pratyAhUya mahAbudhaH | uvAca vidvAMstanniSThAM kRpayA prahasanniva || 7-5-55 ||
hk transliteration