Srimad Bhagavatam

Progress:32.1%

जितं त्वयैकेन जगत्त्रयं भ्रुवोर्विजृम्भणत्रस्तसमस्तधिष्ण्यपम् । न तस्य चिन्त्यं तव नाथ चक्ष्महे न वै शिशूनां गुणदोषयोः पदम् ।। ७-५-४९ ।।

sanskrit

O lord, we know that when you simply move your eyebrows, all the commanders of the various planets are most afraid. Without the help of any assistant, you have conquered all the three worlds. Therefore, we do not find any reason for you to be morose and full of anxiety. As for Prahlāda, he is nothing but a child and cannot be a cause of anxiety. After all, his bad or good qualities have no value. ।। 7-5-49 ।।

english translation

हे स्वामी, हम जानते हैं कि यदि आप अपनी भौहों को हिला भी दें तो विविध लोकों के नायक (पालक) अत्यन्त भयभीत हो उठते हैं। आपने किसी की सहायता लिए बिना ही तीनों लोकों को जीत लिया है। इसलिए हमें आपके चिन्तित होने का कोई कारण नहीं दिख रहा। जहाँ तक प्रह्लाद का प्रश्न है, वह एक बालक मात्र है और वह चिन्ता का कारण नहीं बन सकता। अन्तत: उसके गुणों या अवगुणों का कोई महत्व नहीं है। ।।‌ ७-५-४९ ।।

hindi translation

jitaM tvayaikena jagattrayaM bhruvorvijRmbhaNatrastasamastadhiSNyapam | na tasya cintyaM tava nAtha cakSmahe na vai zizUnAM guNadoSayoH padam || 7-5-49 ||

hk transliteration by Sanscript