Progress:7.2%

तस्य त्यक्तस्वभावस्य घृणेर्मायावनौकसः । भजन्तं भजमानस्य बालस्येवास्थिरात्मनः ।। ७-२-७ ।।

The Supreme Personality of Godhead has given up His natural tendency of equality toward the demons and demigods. Although He is the Supreme Person, now, influenced by māyā, He has assumed the form of a boar to please His devotees, the demigods, just as a restless child leans toward someone. ।। 7-2-7 ।।

english translation

भगवान् ने असुरों तथा देवताओं के प्रति समानता की अपनी सहज प्रवृत्ति त्याग दी है। यद्यपि वे परम पुरुष हैं, किन्तु अब माया के वशीभूत होकर उन्होंने अपने भक्तों अर्थात् देवताओं को प्रसन्न करने के लिए वराह का रूप धारण किया है, जिस तरह एक अशान्त बालक किसी की ओर उन्मुख हो जाये। ।। ७-२-७ ।।

hindi translation

tasya tyaktasvabhAvasya ghRNermAyAvanaukasaH | bhajantaM bhajamAnasya bAlasyevAsthirAtmanaH || 7-2-7 ||

hk transliteration by Sanscript