Srimad Bhagavatam

Progress:94.4%

गृहस्थस्य क्रियात्यागो व्रतत्यागो वटोरपि । तपस्विनो ग्रामसेवा भिक्षोरिन्द्रियलोलता ।। ७-१५-३८ ‌।।

sanskrit

It is abominable for a person living in the gṛhastha-āśrama to give up the regulative principles, for a brahmacārī not to follow the brahmacārī vows while living under the care of the guru, for a vānaprastha to live in the village and engage in so-called social activities, or for a sannyāsī to be addicted to sense gratification. ।। 7-15-38 ‌।।

english translation

गृहस्थ आश्रम में रहने वाले व्यक्ति के लिए विधि-विधानों का परित्याग करना, गुरु के संरक्षण में रहते हुए ब्रह्मचारी के लिए ब्रह्मचर्य व्रत का पालन न करना, वानप्रस्थ के लिए गाँव में रहना और तथाकथित सामाजिक कार्यों में व्यस्त रहना अथवा संन्यासी के लिए इन्द्रियतृप्ति में अनुरक्त रहना निन्दनीय हैं। ।। ७-१५-३८ ‌।।

hindi translation

gRhasthasya kriyAtyAgo vratatyAgo vaTorapi | tapasvino grAmasevA bhikSorindriyalolatA || 7-15-38 ‌||

hk transliteration by Sanscript