Progress:85.5%

कृमिविड्भस्मनिष्ठान्तं क्वेदं तुच्छं कलेवरम् । क्व तदीयरतिर्भार्या क्वायमात्मा नभश्छदिः ।। ७-१४-१३ ।।

Through proper deliberation, one should give up attraction to his wife’s body because that body will ultimately be transformed into small insects, stool or ashes. What is the value of this insignificant body? How much greater is the Supreme Being, who is all-pervading like the sky? ।। 7-14-13 ।।

english translation

समुचित विचार-विमर्श करके मनुष्य को अपनी पत्नी के शरीर के प्रति आकर्षण त्याग देना चाहिए, क्योंकि यह शरीर अन्ततोगत्वा छोटे-छोटे कीड़े-मकोड़ों, मल या राख में परिणत हो जाएगा। तो भला इस तुच्छ शरीर का क्या महत्त्व है? परम पुरुष कितना महान् है, जो आकाश के समान सर्वव्यापी है? ।। ७-१४-१३ ।।

hindi translation

kRmiviDbhasmaniSThAntaM kvedaM tucchaM kalevaram | kva tadIyaratirbhAryA kvAyamAtmA nabhazchadiH || 7-14-13 ||

hk transliteration by Sanscript