Srimad Bhagavatam

Progress:35.4%

युक्तश्चान्यैः पारमेष्ठ्यैश्चामरव्यजनादिभिः । विराजमानः पौलोम्या सहार्धासनया भृशम् ।। ६-७-६ ।।

sanskrit

Fanned by yak-tail whisks and served with all the paraphernalia of a great king, Indra was sitting with his wife, Śacīdevī, who occupied half the throne, when the great sage Bṛhaspati appeared in that assembly. ।। 6-7-6 ।।

english translation

hindi translation

yuktazcAnyaiH pArameSThyaizcAmaravyajanAdibhiH | virAjamAnaH paulomyA sahArdhAsanayA bhRzam || 6-7-6 ||

hk transliteration

स यदा परमाचार्यं देवानामात्मनश्च ह । नाभ्यनन्दत सम्प्राप्तं प्रत्युत्थानासनादिभिः ।। ६-७-७ ।।

sanskrit

Bṛhaspati, the best of the sages, was the spiritual master of Indra and the demigods and was respected by the demigods and demons alike. ।। 6-7-7 ।।

english translation

hindi translation

sa yadA paramAcAryaM devAnAmAtmanazca ha | nAbhyanandata samprAptaM pratyutthAnAsanAdibhiH || 6-7-7 ||

hk transliteration

वाचस्पतिं मुनिवरं सुरासुरनमस्कृतम् । नोच्चचालासनादिन्द्रः पश्यन्नपि सभागतम् ।। ६-७-८ ।।

sanskrit

Nevertheless, although Indra saw his spiritual master before him, he did not rise from his own seat or offer a seat to his spiritual master, nor did Indra offer him a respectful welcome. Indra did nothing to show him respect. ।। 6-7-8 ।।

english translation

hindi translation

vAcaspatiM munivaraM surAsuranamaskRtam | noccacAlAsanAdindraH pazyannapi sabhAgatam || 6-7-8 ||

hk transliteration

ततो निर्गत्य सहसा कविराङ्गिरसः प्रभुः । आययौ स्वगृहं तूष्णीं विद्वान् श्रीमदविक्रियाम् ।। ६-७-९ ।।

sanskrit

Bṛhaspati knew everything that would happen in the future. Seeing Indra’s transgression of etiquette, he completely understood that Indra was puffed up by his material opulence. Although able to curse Indra, he did not do so. Instead, he left the assembly and in silence returned to his home. ।। 6-7-9 ।।

english translation

hindi translation

tato nirgatya sahasA kavirAGgirasaH prabhuH | Ayayau svagRhaM tUSNIM vidvAn zrImadavikriyAm || 6-7-9 ||

hk transliteration

तर्ह्येव प्रतिबुध्येन्द्रो गुरुहेलनमात्मनः । गर्हयामास सदसि स्वयमात्मानमात्मना ।। ६-७-१० ।।

sanskrit

Indra, the King of heaven, could immediately understand his mistake. Realizing he had disrespected his spiritual master, he condemned himself in the presence of all the members of the assembly. ।। 6-7-10 ।।

english translation

hindi translation

tarhyeva pratibudhyendro guruhelanamAtmanaH | garhayAmAsa sadasi svayamAtmAnamAtmanA || 6-7-10 ||

hk transliteration