Srimad Bhagavatam
वाचस्पतिं मुनिवरं सुरासुरनमस्कृतम् । नोच्चचालासनादिन्द्रः पश्यन्नपि सभागतम् ॥ ६-७-८ ॥
Nevertheless, although Indra saw his spiritual master before him, he did not rise from his own seat or offer a seat to his spiritual master, nor did Indra offer him a respectful welcome. Indra did nothing to show him respect. ॥ 6-7-8 ॥
english translation
तो भी अपने गुरु को समक्ष देखकर इन्द्र न तो अपने आसन से उठा, न अपने गुरु को बैठने के लिए आसन दिया और न उनका आदर पूर्वक सत्कार ही किया। तात्पर्य यह है कि इन्द्र ने सम्मानसूचक कोई भी कार्य नहीं किया। ॥ ६-७-८ ॥
hindi translation
vAcaspatiM munivaraM surAsuranamaskRtam । noccacAlAsanAdindraH pazyannapi sabhAgatam ॥ 6-7-8 ॥
hk transliteration by Sanscript