Srimad Bhagavatam

Progress:34.8%

राजोवाच कस्य हेतोः परित्यक्ता आचार्येणात्मनः सुराः । एतदाचक्ष्व भगवञ्छिष्याणामक्रमं गुरौ ।। ६-७-१ ।‌।

sanskrit

Mahārāja Parīkṣit inquired from Śukadeva Gosvāmī: O great sage, why did the spiritual master of the demigods, Bṛhaspati, reject the demigods, who were his own disciples? What offense did the demigods commit against their spiritual master? Please describe to me this incident. ।। 6-7-1 ।।

english translation

hindi translation

rAjovAca kasya hetoH parityaktA AcAryeNAtmanaH surAH | etadAcakSva bhagavaJchiSyANAmakramaM gurau || 6-7-1 |‌|

hk transliteration

श्रीशुक उवाच इन्द्रस्त्रिभुवनैश्वर्यमदोल्लङ्घितसत्पथः । मरुद्भिर्वसुभी रुद्रैरादित्यैरृभुभिर्नृप ।। ६-७-२ ।।

sanskrit

Śukadeva Gosvāmī said: O King, once upon a time, the King of heaven, Indra, being extremely proud because of his great opulence of the three worlds, transgressed the law of Vedic etiquette. ।। 6-7-2 ।।

english translation

hindi translation

zrIzuka uvAca indrastribhuvanaizvaryamadollaGghitasatpathaH | marudbhirvasubhI rudrairAdityairRbhubhirnRpa || 6-7-2 ||

hk transliteration

विश्वेदेवैश्च साध्यैश्च नासत्याभ्यां परिश्रितः । सिद्धचारणगन्धर्वैर्मुनिभिर्ब्रह्मवादिभिः ।। ६-७-३ ।।

sanskrit

Seated on his throne, he was surrounded by the Maruts, Vasus, Rudras, Ādityas, Ṛbhus, Viśvadevas, Sādhyas, Aśvinī-kumāras, Siddhas, Cāraṇas and Gandharvas and by great saintly persons. Also surrounding him were the Vidyādharas, Apsarās, Kinnaras, Patagas [birds] ।। 6-7-3 ।।

english translation

hindi translation

vizvedevaizca sAdhyaizca nAsatyAbhyAM parizritaH | siddhacAraNagandharvairmunibhirbrahmavAdibhiH || 6-7-3 ||

hk transliteration

विद्याधराप्सरोभिश्च किन्नरैः पतगोरगैः । निषेव्यमाणो मघवान् स्तूयमानश्च भारत ।। ६-७-४ ।।

sanskrit

And Uragas [snakes]. All of them were offering Indra their respects and services, and the Apsarās and Gandharvas were dancing ।। 6-7-4 ।।

english translation

hindi translation

vidyAdharApsarobhizca kinnaraiH patagoragaiH | niSevyamANo maghavAn stUyamAnazca bhArata || 6-7-4 ||

hk transliteration

उपगीयमानो ललितमास्थानाध्यासनाश्रितः । पाण्डुरेणातपत्रेण चन्द्रमण्डलचारुणा ।। ६-७-५ ।।

sanskrit

And singing with very sweet musical instruments. Over Indra’s head was a white umbrella as effulgent as the full moon. ।। 6-7-5 ।।

english translation

hindi translation

upagIyamAno lalitamAsthAnAdhyAsanAzritaH | pANDureNAtapatreNa candramaNDalacAruNA || 6-7-5 ||

hk transliteration