Śrīla Śukadeva Gosvāmī continued: Thus advised by Lord Brahmā and relieved of their anxiety, all the demigods went to the sage Viśvarūpa, the son of Tvaṣṭā. My dear King, they embraced him and spoke as follows. ।। 6-7-26 ।।
english translation
श्रील शुकदेव गोस्वामी ने आगे कहा इस प्रकार श्रीब्रह्मा के द्वारा आदेशित एवं अपनी चिन्ता से मुक्त होकर सभी देवता त्वष्टा के पुत्र विश्वरूप ऋषि के पास गये। हे राजन्! उन्होंने विश्वरूप को हृदय से लगा लिया और इस प्रकार बोले। ।। ६-७-२६ ।।
hindi translation
zrIzuka uvAca ta evamuditA rAjan brahmaNA vigatajvarAH | RSiM tvASTramupavrajya pariSvajyedamabruvan || 6-7-26 ||
The demigods said: Beloved Viśvarūpa, may there be all good fortune for you. We, the demigods, have come to your āśrama as your guests. Please try to fulfill our desires according to the time, since we are on the level of your parents. ।। 6-7-27 ।।
english translation
देवताओं ने कहा, हे विश्वरूप! तुम्हारा कल्याण हो। हम सभी देवता तुम्हारे अतिथि होकर तुम्हारे आश्रम में आये हैं। चूँकि हम तुम्हारे पिता तुल्य हैं इसलिए समयानुसार हमारी इच्छाओं को पूरा करो। ।। ६-७-२७ ।।
hindi translation
devA UcuH vayaM te'tithayaH prAptA AzramaM bhadramastu te | kAmaH sampAdyatAM tAta pitRRNAM samayocitaH || 6-7-27 ||
O brāhmaṇa, the highest duty of a son, even though he has sons of his own, is to serve his parents, and what to speak of a son who is a brahmacārī? ।। 6-7-28 ।।
english translation
हे ब्राह्मण! पुत्र का परम धर्म है कि वह अपने माता-पिता की सेवा करे, भले ही उसके भी अपने पुत्र क्यों न हों और फिर उस पुत्र का क्या कहना जो ब्रह्मचारी हो? ।। ६-७-२८ ।।
hindi translation
putrANAM hi paro dharmaH pitRzuzrUSaNaM satAm | api putravatAM brahman kimuta brahmacAriNAm || 6-7-28 ||
The ācārya, the spiritual master who teaches all the Vedic knowledge and gives initiation by offering the sacred thread, is the personification of all the Vedas. Similarly, a father personifies Lord Brahmā; a brother, King Indra; a mother, the planet earth; ।। 6-7-29 ।।
english translation
आचार्य अर्थात् गुरु, जो समस्त वैदिक ज्ञान की शिक्षा देता है और यज्ञोपवीत प्रदान करके दीक्षित करता है साक्षात् वेद है। इसी प्रकार पिता ब्रह्मा का रूप, भाई राजा इन्द्र का, माता पृथ्वीलोक ।। ६-७-२९ ।।
And a sister, mercy. A guest personifies religious principles, an invited guest personifies the demigod Agni, and all living entities personify Lord Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead. ।। 6-7-30 ।।
english translation
तथा बहन कृपा की, अतिथि धर्म का, आमंत्रित मेहमान अग्निदेव का और समस्त जीव भगवान् विष्णु का साक्षात् रूप होते हैं। ।। ६-७-३० ।।