Srimad Bhagavatam

Progress:31.3%

विभावसोरसूतोषा व्युष्टं रोचिषमातपम् । पञ्चयामोऽथ भूतानि येन जाग्रति कर्मसु ।। ६-६-१६ ।।

Ūṣā, the wife of Vibhāvasu, gave birth to three sons — Vyuṣṭa, Rociṣa and Ātapa. From Ātapa came Pañcayāma, the span of day, who awakens all living entities to material activities. ।। 6-6-16 ।।

english translation

विभावसु की पत्नी ऊषा के तीन पुत्र उत्पन्न हुए—व्युष्ट, रोचिष तथा आतप। इनमें से आतप के पञ्चयाम (दिन) उत्पन्न हुआ जो समस्त जीवात्माओं को भौतिक कार्यों के लिए प्रेरित करता है। ।। ६-६-१६ ।।

hindi translation

vibhAvasorasUtoSA vyuSTaM rociSamAtapam | paJcayAmo'tha bhUtAni yena jAgrati karmasu || 6-6-16 ||

hk transliteration by Sanscript

सरूपासूत भूतस्य भार्या रुद्रांश्च कोटिशः । रैवतोऽजो भवो भीमो वाम उग्रो वृषाकपिः ।। ६-६-१७ ।।

Sarūpā, the wife of Bhūta, gave birth to the ten million Rudras, of whom the eleven principle Rudras were Raivata, Aja, Bhava, Bhīma, Vāma, Ugra, Vṛṣākapi, ।। 6-6-17 ।।

english translation

भूत की पत्नी सरूपा ने एक करोड़ रुद्रों को जन्म दिया, जिनमें से प्रमुख ग्यारह रुद्र ये हैं—रैवत, अज, भव, भीम, वाम, उग्र, वृषाकपि, ।। ६-६-१७ ।।

hindi translation

sarUpAsUta bhUtasya bhAryA rudrAMzca koTizaH | raivato'jo bhavo bhImo vAma ugro vRSAkapiH || 6-6-17 ||

hk transliteration by Sanscript

अजैकपादहिर्बुध्न्यो बहुरूपो महानिति । रुद्रस्य पार्षदाश्चान्ये घोराः भूतविनायकाः ।। ६-६-१८ ।।

Ajaikapāt, Ahirbradhna, Bahurūpa and Mahān. Their associates, the ghosts and goblins, who are very fearful, were born of the other wife of Bhūta. ।। 6-6-18 ।।

english translation

अजैकपात्, अहिर्ब्रध्न, बहुरूप तथा महान्। भूत की दूसरी पत्नी भूता से उनके साथी भयंकर भूतों तथा विनायकादि का जन्म हुआ। ।। ६-६-१७ ।।

hindi translation

ajaikapAdahirbudhnyo bahurUpo mahAniti | rudrasya pArSadAzcAnye ghorAH bhUtavinAyakAH || 6-6-18 ||

hk transliteration by Sanscript

प्रजापतेरङ्गिरसः स्वधा पत्नी पितॄनथ । अथर्वाङ्गिरसं वेदं पुत्रत्वे चाकरोत्सती ।। ६-६-१९ ।।

The prajāpati Aṅgirā had two wives, named Svadhā and Satī. The wife named Svadhā accepted all the Pitās as her sons, and Satī accepted the Atharvāṅgirasa Veda as her son. ।। 6-6-19 ।।

english translation

प्रजापति अंगिरा के दो पत्नियाँ थीं—स्वधा तथा सती। स्वधा ने समस्त पितरों को पुत्र रूप में स्वीकार किया और सती ने अथर्वांगिरस वेद को ही पुत्र रूप में स्वीकार कर लिया। ।। ६-६-१९ ।।

hindi translation

prajApateraGgirasaH svadhA patnI pitRRnatha | atharvAGgirasaM vedaM putratve cAkarotsatI || 6-6-19 ||

hk transliteration by Sanscript

कृशाश्वोऽर्चिषि भार्यायां धूम्रकेशमजीजनत् । धिषणायां वेदशिरो देवलं वयुनं मनुम् ।। ६-६-२० ।।

Kṛśāśva had two wives, named Arcis and Dhiṣaṇā. In the wife named Arcis he begot Dhūmaketu and in Dhiṣaṇā he begot four sons, named Vedaśirā, Devala, Vayuna and Manu. ।। 6-6-20 ।।

english translation

कृश्वाश्व के अर्चिस् तथा धिषणा नामक दो पत्नियाँ थीं। अर्चिस् से धूमकेतु और धिषणा से वेदशिरा, देवल, वयुन तथा मनु नामक चार पुत्र उत्पन्न हुए। ।। ६-६-२० ।।

hindi translation

kRzAzvo'rciSi bhAryAyAM dhUmrakezamajIjanat | dhiSaNAyAM vedaziro devalaM vayunaM manum || 6-6-20 ||

hk transliteration by Sanscript