Srimad Bhagavatam

Progress:96.5%

तदिदं मम दौर्जन्यं बालिशस्य महीयसि । क्षन्तुमर्हसि मातस्त्वं दिष्ट्या गर्भो मृतोत्थितः ।। ६-१८-७६ ।।

sanskrit

O my mother, O best of all women, I am a fool. Kindly excuse me for whatever offenses I have committed. Your forty-nine sons have been born unhurt because of your devotional service. As an enemy, I cut them to pieces, but because of your great devotional service they did not die. ।। 6-18-76 ।।

english translation

hindi translation

tadidaM mama daurjanyaM bAlizasya mahIyasi | kSantumarhasi mAtastvaM diSTyA garbho mRtotthitaH || 6-18-76 ||

hk transliteration

श्रीशुक उवाच इन्द्रस्तयाभ्यनुज्ञातः शुद्धभावेन तुष्टया । मरुद्भिः सह तां नत्वा जगाम त्रिदिवं प्रभुः ।। ६-१८-७७ ।।

sanskrit

Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: Diti was extremely satisfied by Indra’s good behavior. Then Indra offered his respects to his aunt with profuse obeisances, and with her permission he went away to the heavenly planets with his brothers the Maruts. ।। 6-18-77 ।।

english translation

hindi translation

zrIzuka uvAca indrastayAbhyanujJAtaH zuddhabhAvena tuSTayA | marudbhiH saha tAM natvA jagAma tridivaM prabhuH || 6-18-77 ||

hk transliteration

एवं ते सर्वमाख्यातं यन्मां त्वं परिपृच्छसि । मङ्गलं मरुतां जन्म किं भूयः कथयामि ते ।। ६-१८-७८ ।।

sanskrit

My dear King Parīkṣit, I have replied as far as possible to the questions you have asked me, especially in regard to this pure, auspicious narration about the Maruts. Now you may inquire further, and I shall explain more. ।। 6-18-78 ।।

english translation

hindi translation

evaM te sarvamAkhyAtaM yanmAM tvaM paripRcchasi | maGgalaM marutAM janma kiM bhUyaH kathayAmi te || 6-18-78 ||

hk transliteration