Srimad Bhagavatam

Progress:95.9%

इन्द्र उवाच अम्ब तेऽहं व्यवसितमुपधार्यागतोऽन्तिकम् । लब्धान्तरोऽच्छिदं गर्भमर्थबुद्धिर्न धर्मदृक् ।। ६-१८-७१ ।।

sanskrit

Indra replied: My dear mother, because I was grossly blinded by selfish interests, I lost sight of religion. When I understood that you were observing a great vow in spiritual life, I wanted to find some fault in you. When I found such a fault, I entered your womb and cut the embryo to pieces. ।। 6-18-71 ।।

english translation

hindi translation

indra uvAca amba te'haM vyavasitamupadhAryAgato'ntikam | labdhAntaro'cchidaM garbhamarthabuddhirna dharmadRk || 6-18-71 ||

hk transliteration

कृत्तो मे सप्तधा गर्भ आसन् सप्त कुमारकाः । तेऽपि चैकैकशो वृक्णाः सप्तधा नापि मम्रिरे ।। ६-१८-७२ ।।

sanskrit

First I cut the child in the womb into seven pieces, which became seven children. Then I cut each of the children into seven pieces again. By the grace of the Supreme Lord, however, none of them died. ।। 6-18-72 ।।

english translation

hindi translation

kRtto me saptadhA garbha Asan sapta kumArakAH | te'pi caikaikazo vRkNAH saptadhA nApi mamrire || 6-18-72 ||

hk transliteration

ततस्तत्परमाश्चर्यं वीक्ष्याध्यवसितं मया । महापुरुषपूजायाः सिद्धिः काप्यनुषङ्गिणी ।। ६-१८-७३ ‌‌।।

sanskrit

My dear mother, when I saw that all forty-nine sons were alive, I was certainly struck with wonder. I decided that this was a secondary result of your having regularly executed devotional service in worship of Lord Viṣṇu. ।। 6-18-73 ।।

english translation

hindi translation

tatastatparamAzcaryaM vIkSyAdhyavasitaM mayA | mahApuruSapUjAyAH siddhiH kApyanuSaGgiNI || 6-18-73 ‌‌||

hk transliteration

आराधनं भगवत ईहमाना निराशिषः । ये तु नेच्छन्त्यपि परं ते स्वार्थकुशलाः स्मृताः ।। ६-१८-७४ ।।

sanskrit

Although those who are interested only in worshiping the Supreme Personality of Godhead do not desire anything material from the Lord and do not even want liberation, Lord Kṛṣṇa fulfills all their desires. ।। 6-18-74 ।।

english translation

hindi translation

ArAdhanaM bhagavata IhamAnA nirAziSaH | ye tu necchantyapi paraM te svArthakuzalAH smRtAH || 6-18-74 ||

hk transliteration

आराध्यात्मप्रदं देवं स्वात्मानं जगदीश्वरम् । को वृणीते गुणस्पर्शं बुधः स्यान्नरकेऽपि यत् ।। ६-१८-७५ ।।

sanskrit

The ultimate goal of all ambitions is to become a servant of the Supreme Personality of Godhead. If an intelligent man serves the most dear Lord, who gives Himself to His devotees, how can he desire material happiness, which is available even in hell? ।। 6-18-75 ।।

english translation

hindi translation

ArAdhyAtmapradaM devaM svAtmAnaM jagadIzvaram | ko vRNIte guNasparzaM budhaH syAnnarake'pi yat || 6-18-75 ||

hk transliteration