1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
•
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
Progress:65.9%
तस्य भार्यासहस्राणां सहस्राणि दशाभवन् । सान्तानिकश्चापि नृपो न लेभे तासु सन्ततिम् ।। ६-१४-११ ।।
sanskrit
This Citraketu had ten million wives, but although he was capable of producing children, he did not receive a child from any of them. By chance, all the wives were barren. ।। 6-14-11 ।।
english translation
hindi translation
tasya bhAryAsahasrANAM sahasrANi dazAbhavan | sAntAnikazcApi nRpo na lebhe tAsu santatim || 6-14-11 ||
hk transliteration
रूपौदार्यवयोजन्मविद्यैश्वर्यश्रियादिभिः । सम्पन्नस्य गुणैः सर्वैश्चिन्ता वन्ध्यापतेरभूत् ।। ६-१४-१२ ।।
sanskrit
Citraketu, the husband of these millions of wives, was endowed with a beautiful form, magnanimity and youth. He was born in a high family, he had a complete education, and he was wealthy and opulent. Nevertheless, in spite of being endowed with all these assets, he was full of anxiety because he did not have a son. ।। 6-14-12 ।।
english translation
hindi translation
rUpaudAryavayojanmavidyaizvaryazriyAdibhiH | sampannasya guNaiH sarvaizcintA vandhyApaterabhUt || 6-14-12 ||
hk transliteration
न तस्य सम्पदः सर्वा महिष्यो वामलोचनाः । सार्वभौमस्य भूश्चेयमभवन् प्रीतिहेतवः ।। ६-१४-१३ ।।
sanskrit
His queens all had beautiful faces and attractive eyes, yet neither his opulences, his hundreds and thousands of queens, nor the lands of which he was the supreme proprietor were sources of happiness for him. ।। 6-14-13 ।।
english translation
hindi translation
na tasya sampadaH sarvA mahiSyo vAmalocanAH | sArvabhaumasya bhUzceyamabhavan prItihetavaH || 6-14-13 ||
hk transliteration
तस्यैकदा तु भवनमङ्गिरा भगवान् ऋषिः । लोकाननुचरन्नेतानुपागच्छद्यदृच्छया ।। ६-१४-१४ ।।
sanskrit
Once upon a time, when the powerful sage named Aṅgirā was traveling all over the universe without engagement, by his sweet will he came to the palace of King Citraketu. ।। 6-14-14 ।।
english translation
hindi translation
tasyaikadA tu bhavanamaGgirA bhagavAn RSiH | lokAnanucarannetAnupAgacchadyadRcchayA || 6-14-14 ||
hk transliteration
तं पूजयित्वा विधिवत्प्रत्युत्थानार्हणादिभिः । कृतातिथ्यमुपासीदत्सुखासीनं समाहितः ।। ६-१४-१५ ।।
sanskrit
Chitraketu immediately stood up from his throne and offered him worship. He offered drinking water and eatables and in this way performed his duty as a host to a great guest. When the ṛṣi was seated very comfortably, the King, restraining his mind and senses, sat on the ground at the side of the ṛṣi’s feet. ।। 6-14-15 ।।
english translation
hindi translation
taM pUjayitvA vidhivatpratyutthAnArhaNAdibhiH | kRtAtithyamupAsIdatsukhAsInaM samAhitaH || 6-14-15 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:65.9%
तस्य भार्यासहस्राणां सहस्राणि दशाभवन् । सान्तानिकश्चापि नृपो न लेभे तासु सन्ततिम् ।। ६-१४-११ ।।
sanskrit
This Citraketu had ten million wives, but although he was capable of producing children, he did not receive a child from any of them. By chance, all the wives were barren. ।। 6-14-11 ।।
english translation
hindi translation
tasya bhAryAsahasrANAM sahasrANi dazAbhavan | sAntAnikazcApi nRpo na lebhe tAsu santatim || 6-14-11 ||
hk transliteration
रूपौदार्यवयोजन्मविद्यैश्वर्यश्रियादिभिः । सम्पन्नस्य गुणैः सर्वैश्चिन्ता वन्ध्यापतेरभूत् ।। ६-१४-१२ ।।
sanskrit
Citraketu, the husband of these millions of wives, was endowed with a beautiful form, magnanimity and youth. He was born in a high family, he had a complete education, and he was wealthy and opulent. Nevertheless, in spite of being endowed with all these assets, he was full of anxiety because he did not have a son. ।। 6-14-12 ।।
english translation
hindi translation
rUpaudAryavayojanmavidyaizvaryazriyAdibhiH | sampannasya guNaiH sarvaizcintA vandhyApaterabhUt || 6-14-12 ||
hk transliteration
न तस्य सम्पदः सर्वा महिष्यो वामलोचनाः । सार्वभौमस्य भूश्चेयमभवन् प्रीतिहेतवः ।। ६-१४-१३ ।।
sanskrit
His queens all had beautiful faces and attractive eyes, yet neither his opulences, his hundreds and thousands of queens, nor the lands of which he was the supreme proprietor were sources of happiness for him. ।। 6-14-13 ।।
english translation
hindi translation
na tasya sampadaH sarvA mahiSyo vAmalocanAH | sArvabhaumasya bhUzceyamabhavan prItihetavaH || 6-14-13 ||
hk transliteration
तस्यैकदा तु भवनमङ्गिरा भगवान् ऋषिः । लोकाननुचरन्नेतानुपागच्छद्यदृच्छया ।। ६-१४-१४ ।।
sanskrit
Once upon a time, when the powerful sage named Aṅgirā was traveling all over the universe without engagement, by his sweet will he came to the palace of King Citraketu. ।। 6-14-14 ।।
english translation
hindi translation
tasyaikadA tu bhavanamaGgirA bhagavAn RSiH | lokAnanucarannetAnupAgacchadyadRcchayA || 6-14-14 ||
hk transliteration
तं पूजयित्वा विधिवत्प्रत्युत्थानार्हणादिभिः । कृतातिथ्यमुपासीदत्सुखासीनं समाहितः ।। ६-१४-१५ ।।
sanskrit
Chitraketu immediately stood up from his throne and offered him worship. He offered drinking water and eatables and in this way performed his duty as a host to a great guest. When the ṛṣi was seated very comfortably, the King, restraining his mind and senses, sat on the ground at the side of the ṛṣi’s feet. ।। 6-14-15 ।।
english translation
hindi translation
taM pUjayitvA vidhivatpratyutthAnArhaNAdibhiH | kRtAtithyamupAsIdatsukhAsInaM samAhitaH || 6-14-15 ||
hk transliteration