1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
•
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
Progress:65.3%
वृत्रस्तु स कथं पापः सर्वलोकोपतापनः । इत्थं दृढमतिः कृष्ण आसीत्सङ्ग्राम उल्बणे ।। ६-१४-६ ।।
sanskrit
Vṛtrāsura was situated in the blazing fire of battle and was an infamous, sinful demon, always engaged in giving troubles and anxieties to others. How could such a demon become so greatly Kṛṣṇa conscious? ।। 6-14-6 ।।
english translation
hindi translation
vRtrastu sa kathaM pApaH sarvalokopatApanaH | itthaM dRDhamatiH kRSNa AsItsaGgrAma ulbaNe || 6-14-6 ||
hk transliteration
अत्र नः संशयो भूयाञ्छ्रोतुं कौतूहलं प्रभो । यः पौरुषेण समरे सहस्राक्षमतोषयत् ।। ६-१४-७ ।।
sanskrit
My dear lord, Śukadeva Gosvāmī, although Vṛtrāsura was a sinful demon, he showed the prowess of a most exalted kṣatriya and satisfied Lord Indra in battle. How could such a demon be a great devotee of Lord Kṛṣṇa? These contradictions have caused me great doubt, and they have made me eager to hear of this from you. ।। 6-14-7 ।।
english translation
hindi translation
atra naH saMzayo bhUyAJchrotuM kautUhalaM prabho | yaH pauruSeNa samare sahasrAkSamatoSayat || 6-14-7 ||
hk transliteration
अत्र नः संशयो भूयाञ्छ्रोतुं कौतूहलं प्रभो । यः पौरुषेण समरे सहस्राक्षमतोषयत् ।। ६-१४-७ ।।
sanskrit
My dear lord, Śukadeva Gosvāmī, although Vṛtrāsura was a sinful demon, he showed the prowess of a most exalted kṣatriya and satisfied Lord Indra in battle. How could such a demon be a great devotee of Lord Kṛṣṇa? These contradictions have caused me great doubt, and they have made me eager to hear of this from you. ।। 6-14-7 ।।
english translation
hindi translation
atra naH saMzayo bhUyAJchrotuM kautUhalaM prabho | yaH pauruSeNa samare sahasrAkSamatoSayat || 6-14-7 ||
hk transliteration
सूत उवाच परीक्षितोऽथ सम्प्रश्नं भगवान् बादरायणिः । निशम्य श्रद्दधानस्य प्रतिनन्द्य वचोऽब्रवीत् ।। ६-१४-८ ।।
sanskrit
Śrī Sūta Gosvāmī said: After hearing Mahārāja Parīkṣit’s very intelligent question, Śukadeva Gosvāmī, the most powerful sage, began answering his disciple with great affection. ।। 6-14-8 ।।
english translation
hindi translation
sUta uvAca parIkSito'tha sampraznaM bhagavAn bAdarAyaNiH | nizamya zraddadhAnasya pratinandya vaco'bravIt || 6-14-8 ||
hk transliteration
सूत उवाच परीक्षितोऽथ सम्प्रश्नं भगवान् बादरायणिः । निशम्य श्रद्दधानस्य प्रतिनन्द्य वचोऽब्रवीत् ।। ६-१४-८ ।।
sanskrit
Śrī Sūta Gosvāmī said: After hearing Mahārāja Parīkṣit’s very intelligent question, Śukadeva Gosvāmī, the most powerful sage, began answering his disciple with great affection. ।। 6-14-8 ।।
english translation
hindi translation
sUta uvAca parIkSito'tha sampraznaM bhagavAn bAdarAyaNiH | nizamya zraddadhAnasya pratinandya vaco'bravIt || 6-14-8 ||
hk transliteration
श्रीशुक उवाच शृणुष्वावहितो राजन्नितिहासमिमं यथा । श्रुतं द्वैपायनमुखान्नारदाद्देवलादपि ।। ६-१४-९ ।।
sanskrit
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: O King, I shall speak to you the same history I have heard from the mouths of Vyāsadeva, Nārada and Devala. Please listen with attention. ।। 6-14-9 ।।
english translation
hindi translation
zrIzuka uvAca zaRNuSvAvahito rAjannitihAsamimaM yathA | zrutaM dvaipAyanamukhAnnAradAddevalAdapi || 6-14-9 ||
hk transliteration
श्रीशुक उवाच शृणुष्वावहितो राजन्नितिहासमिमं यथा । श्रुतं द्वैपायनमुखान्नारदाद्देवलादपि ।। ६-१४-९ ।।
sanskrit
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: O King, I shall speak to you the same history I have heard from the mouths of Vyāsadeva, Nārada and Devala. Please listen with attention. ।। 6-14-9 ।।
english translation
hindi translation
zrIzuka uvAca zaRNuSvAvahito rAjannitihAsamimaM yathA | zrutaM dvaipAyanamukhAnnAradAddevalAdapi || 6-14-9 ||
hk transliteration
आसीद्राजा सार्वभौमः शूरसेनेषु वै नृप । चित्रकेतुरिति ख्यातो यस्यासीत्कामधुङ्मही ।। ६-१४-१० ।।
sanskrit
O King Parīkṣit, in the province of Śūrasena there was a king named Citraketu, who ruled the entire earth. During his reign, the earth produced all the necessities for life. ।। 6-14-10 ।।
english translation
hindi translation
AsIdrAjA sArvabhaumaH zUraseneSu vai nRpa | citraketuriti khyAto yasyAsItkAmadhuGmahI || 6-14-10 ||
hk transliteration
आसीद्राजा सार्वभौमः शूरसेनेषु वै नृप । चित्रकेतुरिति ख्यातो यस्यासीत्कामधुङ्मही ।। ६-१४-१० ।।
sanskrit
O King Parīkṣit, in the province of Śūrasena there was a king named Citraketu, who ruled the entire earth. During his reign, the earth produced all the necessities for life. ।। 6-14-10 ।।
english translation
hindi translation
AsIdrAjA sArvabhaumaH zUraseneSu vai nRpa | citraketuriti khyAto yasyAsItkAmadhuGmahI || 6-14-10 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:65.3%
वृत्रस्तु स कथं पापः सर्वलोकोपतापनः । इत्थं दृढमतिः कृष्ण आसीत्सङ्ग्राम उल्बणे ।। ६-१४-६ ।।
sanskrit
Vṛtrāsura was situated in the blazing fire of battle and was an infamous, sinful demon, always engaged in giving troubles and anxieties to others. How could such a demon become so greatly Kṛṣṇa conscious? ।। 6-14-6 ।।
english translation
hindi translation
vRtrastu sa kathaM pApaH sarvalokopatApanaH | itthaM dRDhamatiH kRSNa AsItsaGgrAma ulbaNe || 6-14-6 ||
hk transliteration
अत्र नः संशयो भूयाञ्छ्रोतुं कौतूहलं प्रभो । यः पौरुषेण समरे सहस्राक्षमतोषयत् ।। ६-१४-७ ।।
sanskrit
My dear lord, Śukadeva Gosvāmī, although Vṛtrāsura was a sinful demon, he showed the prowess of a most exalted kṣatriya and satisfied Lord Indra in battle. How could such a demon be a great devotee of Lord Kṛṣṇa? These contradictions have caused me great doubt, and they have made me eager to hear of this from you. ।। 6-14-7 ।।
english translation
hindi translation
atra naH saMzayo bhUyAJchrotuM kautUhalaM prabho | yaH pauruSeNa samare sahasrAkSamatoSayat || 6-14-7 ||
hk transliteration
अत्र नः संशयो भूयाञ्छ्रोतुं कौतूहलं प्रभो । यः पौरुषेण समरे सहस्राक्षमतोषयत् ।। ६-१४-७ ।।
sanskrit
My dear lord, Śukadeva Gosvāmī, although Vṛtrāsura was a sinful demon, he showed the prowess of a most exalted kṣatriya and satisfied Lord Indra in battle. How could such a demon be a great devotee of Lord Kṛṣṇa? These contradictions have caused me great doubt, and they have made me eager to hear of this from you. ।। 6-14-7 ।।
english translation
hindi translation
atra naH saMzayo bhUyAJchrotuM kautUhalaM prabho | yaH pauruSeNa samare sahasrAkSamatoSayat || 6-14-7 ||
hk transliteration
सूत उवाच परीक्षितोऽथ सम्प्रश्नं भगवान् बादरायणिः । निशम्य श्रद्दधानस्य प्रतिनन्द्य वचोऽब्रवीत् ।। ६-१४-८ ।।
sanskrit
Śrī Sūta Gosvāmī said: After hearing Mahārāja Parīkṣit’s very intelligent question, Śukadeva Gosvāmī, the most powerful sage, began answering his disciple with great affection. ।। 6-14-8 ।।
english translation
hindi translation
sUta uvAca parIkSito'tha sampraznaM bhagavAn bAdarAyaNiH | nizamya zraddadhAnasya pratinandya vaco'bravIt || 6-14-8 ||
hk transliteration
सूत उवाच परीक्षितोऽथ सम्प्रश्नं भगवान् बादरायणिः । निशम्य श्रद्दधानस्य प्रतिनन्द्य वचोऽब्रवीत् ।। ६-१४-८ ।।
sanskrit
Śrī Sūta Gosvāmī said: After hearing Mahārāja Parīkṣit’s very intelligent question, Śukadeva Gosvāmī, the most powerful sage, began answering his disciple with great affection. ।। 6-14-8 ।।
english translation
hindi translation
sUta uvAca parIkSito'tha sampraznaM bhagavAn bAdarAyaNiH | nizamya zraddadhAnasya pratinandya vaco'bravIt || 6-14-8 ||
hk transliteration
श्रीशुक उवाच शृणुष्वावहितो राजन्नितिहासमिमं यथा । श्रुतं द्वैपायनमुखान्नारदाद्देवलादपि ।। ६-१४-९ ।।
sanskrit
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: O King, I shall speak to you the same history I have heard from the mouths of Vyāsadeva, Nārada and Devala. Please listen with attention. ।। 6-14-9 ।।
english translation
hindi translation
zrIzuka uvAca zaRNuSvAvahito rAjannitihAsamimaM yathA | zrutaM dvaipAyanamukhAnnAradAddevalAdapi || 6-14-9 ||
hk transliteration
श्रीशुक उवाच शृणुष्वावहितो राजन्नितिहासमिमं यथा । श्रुतं द्वैपायनमुखान्नारदाद्देवलादपि ।। ६-१४-९ ।।
sanskrit
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: O King, I shall speak to you the same history I have heard from the mouths of Vyāsadeva, Nārada and Devala. Please listen with attention. ।। 6-14-9 ।।
english translation
hindi translation
zrIzuka uvAca zaRNuSvAvahito rAjannitihAsamimaM yathA | zrutaM dvaipAyanamukhAnnAradAddevalAdapi || 6-14-9 ||
hk transliteration
आसीद्राजा सार्वभौमः शूरसेनेषु वै नृप । चित्रकेतुरिति ख्यातो यस्यासीत्कामधुङ्मही ।। ६-१४-१० ।।
sanskrit
O King Parīkṣit, in the province of Śūrasena there was a king named Citraketu, who ruled the entire earth. During his reign, the earth produced all the necessities for life. ।। 6-14-10 ।।
english translation
hindi translation
AsIdrAjA sArvabhaumaH zUraseneSu vai nRpa | citraketuriti khyAto yasyAsItkAmadhuGmahI || 6-14-10 ||
hk transliteration
आसीद्राजा सार्वभौमः शूरसेनेषु वै नृप । चित्रकेतुरिति ख्यातो यस्यासीत्कामधुङ्मही ।। ६-१४-१० ।।
sanskrit
O King Parīkṣit, in the province of Śūrasena there was a king named Citraketu, who ruled the entire earth. During his reign, the earth produced all the necessities for life. ।। 6-14-10 ।।
english translation
hindi translation
AsIdrAjA sArvabhaumaH zUraseneSu vai nRpa | citraketuriti khyAto yasyAsItkAmadhuGmahI || 6-14-10 ||
hk transliteration