Progress:8.5%

न त्वां त्यजामि दयितं द्विजदेवदत्तं यस्मिन् मनो दृगपि नो न वियाति लग्नम् । मां चारुश‍ृङ्ग्यर्हसि नेतुमनुव्रतं ते चित्तं यतः प्रतिसरन्तु शिवाः सचिव्यः ।। ५-२-१६ ।।

Lord Brahmā, who is worshiped by the brāhmaṇas, has very mercifully given you to me, and that is why I have met you. I do not want to give up your company, for my mind and eyes are fixed upon you and cannot be drawn away. O woman with beautiful raised breasts, I am your follower. You may take me wherever you like, and your friends may also follow me. ।। 5-2-16 ।।

english translation

ब्राह्मणों के द्वारा पूजित भगवान् ब्रह्मा ने मुझपर अत्यन्त अनुग्रह करके तुमको मुझे दिया है; इसलिए मैं तुमसे मिल पाया हूँ। मैं तुम्हारा साथ नहीं छोडऩा चाहता, क्योंकि मेरे मन तथा नेत्र तुम्हीं पर टिके हुए हैं और वे किसी तरह दूर नहीं किये जा सकते। हे सुन्दर उन्नत उरोजों वाली बाला, मैं तुम्हारा अनुचर हूँ। तुम मुझे जहाँ भी चाहे ले जा सकती हो और तुम्हारी सखियाँ भी मेरे साथ चल सकती हैं। ।। ५-२-१६ ।।

hindi translation

na tvAM tyajAmi dayitaM dvijadevadattaM yasmin mano dRgapi no na viyAti lagnam | mAM cAruza‍RGgyarhasi netumanuvrataM te cittaM yataH pratisarantu zivAH sacivyaH || 5-2-16 ||

hk transliteration by Sanscript

श्रीशुक उवाच इति ललनानुनयातिविशारदो ग्राम्यवैदग्ध्यया परिभाषया तां विबुधवधूं विबुधमतिरधिसभाजयामास ।। ५-२-१७ ।।

Śukadeva Gosvāmī continued: Mahārāja Āgnīdhra, whose intelligence was like that of a demigod, knew the art of flattering women to win them to his side. He therefore pleased that celestial girl with his lusty words and gained her favor. ।। 5-2-17 ।।

english translation

श्रील शुकदेव गोस्वामी आगे बोले—महाराज आग्नीध्र देवताओं के समान बुद्धिमान और स्त्रियों को रिझा करके अपने पक्ष में कर लेने की कला में अत्यन्त निपुण थे। अत: उन्होंने उस स्वर्गकन्या को अपनी कामपूर्ण वाणी से प्रसन्न करके उसको अपने पक्ष में कर लिया। ।। ५-२-१७ ।।

hindi translation

zrIzuka uvAca iti lalanAnunayAtivizArado grAmyavaidagdhyayA paribhASayA tAM vibudhavadhUM vibudhamatiradhisabhAjayAmAsa || 5-2-17 ||

hk transliteration by Sanscript

सा च ततस्तस्य वीरयूथपतेर्बुद्धिशीलरूपवयःश्रियौदार्येण पराक्षिप्तमनास्तेन सहायुतायुतपरिवत्सरोपलक्षणं कालं जम्बूद्वीपपतिना भौमस्वर्गभोगान् बुभुजे ।। ५-२-१८ ।।

Attracted by the intelligence, learning, youth, beauty, behavior, opulence and magnanimity of Āgnīdhra, the King of Jambūdvīpa and master of all heroes, Pūrvacitti lived with him for many thousands of years and luxuriously enjoyed both worldly and heavenly happiness. ।। 5-2-18 ।।

english translation

आग्नीघ्र की बुद्धि, तरुणाई, सौन्दर्य, आचरण, ऐश्वर्य तथा उदारता से आकर्षित होकर पूर्वचित्ति जम्बूद्वीप के राजा तथा समस्त वीरों के स्वामी आग्नीध्र के साथ कई हजार वर्षों तक रही और उसने भौतिक तथा स्वर्गिक दोनों प्रकार के सुखों का भरपूर भोग किया। ।। ५-२-१८ ।।

hindi translation

sA ca tatastasya vIrayUthapaterbuddhizIlarUpavayaHzriyaudAryeNa parAkSiptamanAstena sahAyutAyutaparivatsaropalakSaNaM kAlaM jambUdvIpapatinA bhaumasvargabhogAn bubhuje || 5-2-18 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्यामु ह वा आत्मजान् स राजवर आग्नीध्रो नाभिकिम्पुरुषहरिवर्षेलावृतरम्यकहिरण्मयकुरुभद्राश्वकेतुमालसंज्ञान् नव पुत्रानजनयत् ।। ५-२-१९ ।।

In the womb of Pūrvacitti, Mahārāja Āgnīdhra, the best of kings, begot nine sons, named Nābhi, Kiṁpuruṣa, Harivarṣa, Ilāvṛta, Ramyaka, Hiraṇmaya, Kuru, Bhadrāśva and Ketumāla. ।। 5-2-19 ।।

english translation

राजाओं में श्रेष्ठ महाराज आग्नीध्र को पूर्वचित्ति के गर्भ से नौ पुत्र प्राप्त हुए जिनके नाम नाभि, किम्पुरुष, हरिवर्ष, इलावृत, रम्यक, हिरण्मय, कुरु, भद्राश्व तथा केतुमाल थे। ।। ५-२-१९ ।।

hindi translation

tasyAmu ha vA AtmajAn sa rAjavara AgnIdhro nAbhikimpuruSaharivarSelAvRtaramyakahiraNmayakurubhadrAzvaketumAlasaMjJAn nava putrAnajanayat || 5-2-19 ||

hk transliteration by Sanscript

सा सूत्वाथ सुतान् नवानुवत्सरं गृह एवापहाय पूर्वचित्तिर्भूय एवाजं देवमुपतस्थे ।। ५-२-२० ।।

Pūrvacitti gave birth to these nine sons, one each year, but after they grew up she left them at home and again approached Lord Brahmā to worship him. ।। 5-2-20 ।।

english translation

पूर्वचित्ति ने प्रति वर्ष एक-एक करके इन नौ पुत्रों को जन्म दिया, किन्तु जब वे बड़े हो गये, तो वह उन्हें घर पर छोडक़र ब्रह्मा की उपासना करने के लिए उनके पास उपस्थित हुई। ।। ५-२-२० ।।

hindi translation

sA sUtvAtha sutAn navAnuvatsaraM gRha evApahAya pUrvacittirbhUya evAjaM devamupatasthe || 5-2-20 ||

hk transliteration by Sanscript