1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
•
द्वितीयोऽध्ययः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
Progress:6.3%
श्रीशुक उवाच एवं पितरि सम्प्रवृत्ते तदनुशासने वर्तमान आग्नीध्रो जम्बूद्वीपौकसः प्रजा औरसवद्धर्मावेक्षमाणः पर्यगोपायत् ।। ५-२-१ ।।
sanskrit
Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: After his father, Mahārāja Priyavrata, departed to follow the path of spiritual life by undergoing austerities, King Āgnīdhra completely obeyed his order. Strictly observing the principles of religion, he gave full protection to the inhabitants of Jambūdvīpa as if they were his own begotten sons. ।। 5-2-1 ।।
english translation
hindi translation
zrIzuka uvAca evaM pitari sampravRtte tadanuzAsane vartamAna AgnIdhro jambUdvIpaukasaH prajA aurasavaddharmAvekSamANaH paryagopAyat || 5-2-1 ||
hk transliteration
स च कदाचित्पितृलोककामः सुरवरवनिताक्रीडाचलद्रोण्यां भगवन्तं विश्वसृजां पतिमाभृतपरिचर्योपकरण आत्मैकाग्र्येण तपस्व्याराधयाम्बभूव ।। ५-२-२ ।।
sanskrit
Desiring to get a perfect son and become an inhabitant of Pitṛloka, Mahārāja Āgnīdhra once worshiped Lord Brahmā, the master of those in charge of material creation. He went to a valley of Mandara Hill, where the damsels of the heavenly planets come down to stroll. There he collected garden flowers and other necessary paraphernalia and then engaged in severe austerities and worship. ।। 5-2-2 ।।
english translation
hindi translation
sa ca kadAcitpitRlokakAmaH suravaravanitAkrIDAcaladroNyAM bhagavantaM vizvasRjAM patimAbhRtaparicaryopakaraNa AtmaikAgryeNa tapasvyArAdhayAmbabhUva || 5-2-2 ||
hk transliteration
तदुपलभ्य भगवानादिपुरुषः सदसि गायन्तीं पूर्वचित्तिं नामाप्सरसमभियापयामास ।। ५-२-३ ।।
sanskrit
Understanding King Āgnīdhra’s desire, the first and most powerful created being of this universe, Lord Brahmā, selected the best of the dancing girls in his assembly, whose name was Pūrvacitti, and sent her to the King. ।। 5-2-3 ।।
english translation
hindi translation
tadupalabhya bhagavAnAdipuruSaH sadasi gAyantIM pUrvacittiM nAmApsarasamabhiyApayAmAsa || 5-2-3 ||
hk transliteration
सा च तदाश्रमोपवनमतिरमणीयं विविधनिबिडविटपिविटपनिकरसंश्लिष्टपुरटलतारूढस्थलविहङ्गममिथुनैः प्रोच्यमानश्रुतिभिः प्रतिबोध्यमानसलिलकुक्कुटकारण्डवकलहंसादिभिर्विचित्रमुपकूजितामलजलाशयकमलाकरमुपबभ्राम ।। ५-२-४ ।।
sanskrit
The Apsarā sent by Lord Brahmā began strolling in a beautiful park near the place where the King was meditating and worshiping. The park was beautiful because of its dense green foliage and golden creepers. There were pairs of varied birds such as peacocks, and in a lake there were ducks and swans, all vibrating very sweet sounds. Thus the park was magnificently beautiful because of the foliage, the clear water, the lotus flowers and the sweet singing of various kinds of birds. ।। 5-2-4 ।।
english translation
hindi translation
sA ca tadAzramopavanamatiramaNIyaM vividhanibiDaviTapiviTapanikarasaMzliSTapuraTalatArUDhasthalavihaGgamamithunaiH procyamAnazrutibhiH pratibodhyamAnasalilakukkuTakAraNDavakalahaMsAdibhirvicitramupakUjitAmalajalAzayakamalAkaramupababhrAma || 5-2-4 ||
hk transliteration
तस्याः सुललितगमनपदविन्यासगतिविलासायाश्चानुपदं खणखणायमानरुचिरचरणाभरणस्वनमुपाकर्ण्य नरदेवकुमारः समाधियोगेनामीलितनयननलिनमुकुलयुगलमीषद्विकचय्य व्यचष्ट ।। ५-२-५ ।।
sanskrit
As Pūrvacitti passed by on the road in a very beautiful style and mood of her own, the pleasing ornaments on her ankles tinkled with her every step. Although Prince Āgnīdhra was controlling his senses, practicing yoga with half-open eyes, he could see her with his lotuslike eyes, and when he heard the sweet tinkling of her bangles, he opened his eyes slightly more and could see that she was just nearby. ।। 5-2-5 ।।
english translation
hindi translation
tasyAH sulalitagamanapadavinyAsagativilAsAyAzcAnupadaM khaNakhaNAyamAnaruciracaraNAbharaNasvanamupAkarNya naradevakumAraH samAdhiyogenAmIlitanayananalinamukulayugalamISadvikacayya vyacaSTa || 5-2-5 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:6.3%
श्रीशुक उवाच एवं पितरि सम्प्रवृत्ते तदनुशासने वर्तमान आग्नीध्रो जम्बूद्वीपौकसः प्रजा औरसवद्धर्मावेक्षमाणः पर्यगोपायत् ।। ५-२-१ ।।
sanskrit
Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: After his father, Mahārāja Priyavrata, departed to follow the path of spiritual life by undergoing austerities, King Āgnīdhra completely obeyed his order. Strictly observing the principles of religion, he gave full protection to the inhabitants of Jambūdvīpa as if they were his own begotten sons. ।। 5-2-1 ।।
english translation
hindi translation
zrIzuka uvAca evaM pitari sampravRtte tadanuzAsane vartamAna AgnIdhro jambUdvIpaukasaH prajA aurasavaddharmAvekSamANaH paryagopAyat || 5-2-1 ||
hk transliteration
स च कदाचित्पितृलोककामः सुरवरवनिताक्रीडाचलद्रोण्यां भगवन्तं विश्वसृजां पतिमाभृतपरिचर्योपकरण आत्मैकाग्र्येण तपस्व्याराधयाम्बभूव ।। ५-२-२ ।।
sanskrit
Desiring to get a perfect son and become an inhabitant of Pitṛloka, Mahārāja Āgnīdhra once worshiped Lord Brahmā, the master of those in charge of material creation. He went to a valley of Mandara Hill, where the damsels of the heavenly planets come down to stroll. There he collected garden flowers and other necessary paraphernalia and then engaged in severe austerities and worship. ।। 5-2-2 ।।
english translation
hindi translation
sa ca kadAcitpitRlokakAmaH suravaravanitAkrIDAcaladroNyAM bhagavantaM vizvasRjAM patimAbhRtaparicaryopakaraNa AtmaikAgryeNa tapasvyArAdhayAmbabhUva || 5-2-2 ||
hk transliteration
तदुपलभ्य भगवानादिपुरुषः सदसि गायन्तीं पूर्वचित्तिं नामाप्सरसमभियापयामास ।। ५-२-३ ।।
sanskrit
Understanding King Āgnīdhra’s desire, the first and most powerful created being of this universe, Lord Brahmā, selected the best of the dancing girls in his assembly, whose name was Pūrvacitti, and sent her to the King. ।। 5-2-3 ।।
english translation
hindi translation
tadupalabhya bhagavAnAdipuruSaH sadasi gAyantIM pUrvacittiM nAmApsarasamabhiyApayAmAsa || 5-2-3 ||
hk transliteration
सा च तदाश्रमोपवनमतिरमणीयं विविधनिबिडविटपिविटपनिकरसंश्लिष्टपुरटलतारूढस्थलविहङ्गममिथुनैः प्रोच्यमानश्रुतिभिः प्रतिबोध्यमानसलिलकुक्कुटकारण्डवकलहंसादिभिर्विचित्रमुपकूजितामलजलाशयकमलाकरमुपबभ्राम ।। ५-२-४ ।।
sanskrit
The Apsarā sent by Lord Brahmā began strolling in a beautiful park near the place where the King was meditating and worshiping. The park was beautiful because of its dense green foliage and golden creepers. There were pairs of varied birds such as peacocks, and in a lake there were ducks and swans, all vibrating very sweet sounds. Thus the park was magnificently beautiful because of the foliage, the clear water, the lotus flowers and the sweet singing of various kinds of birds. ।। 5-2-4 ।।
english translation
hindi translation
sA ca tadAzramopavanamatiramaNIyaM vividhanibiDaviTapiviTapanikarasaMzliSTapuraTalatArUDhasthalavihaGgamamithunaiH procyamAnazrutibhiH pratibodhyamAnasalilakukkuTakAraNDavakalahaMsAdibhirvicitramupakUjitAmalajalAzayakamalAkaramupababhrAma || 5-2-4 ||
hk transliteration
तस्याः सुललितगमनपदविन्यासगतिविलासायाश्चानुपदं खणखणायमानरुचिरचरणाभरणस्वनमुपाकर्ण्य नरदेवकुमारः समाधियोगेनामीलितनयननलिनमुकुलयुगलमीषद्विकचय्य व्यचष्ट ।। ५-२-५ ।।
sanskrit
As Pūrvacitti passed by on the road in a very beautiful style and mood of her own, the pleasing ornaments on her ankles tinkled with her every step. Although Prince Āgnīdhra was controlling his senses, practicing yoga with half-open eyes, he could see her with his lotuslike eyes, and when he heard the sweet tinkling of her bangles, he opened his eyes slightly more and could see that she was just nearby. ।। 5-2-5 ।।
english translation
hindi translation
tasyAH sulalitagamanapadavinyAsagativilAsAyAzcAnupadaM khaNakhaNAyamAnaruciracaraNAbharaNasvanamupAkarNya naradevakumAraH samAdhiyogenAmIlitanayananalinamukulayugalamISadvikacayya vyacaSTa || 5-2-5 ||
hk transliteration