Srimad Bhagavatam

Progress:6.3%

श्रीशुक उवाच एवं पितरि सम्प्रवृत्ते तदनुशासने वर्तमान आग्नीध्रो जम्बूद्वीपौकसः प्रजा औरसवद्धर्मावेक्षमाणः पर्यगोपायत् ।। ५-२-१ ।।

sanskrit

Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: After his father, Mahārāja Priyavrata, departed to follow the path of spiritual life by undergoing austerities, King Āgnīdhra completely obeyed his order. Strictly observing the principles of religion, he gave full protection to the inhabitants of Jambūdvīpa as if they were his own begotten sons. ।। 5-2-1 ।।

english translation

hindi translation

zrIzuka uvAca evaM pitari sampravRtte tadanuzAsane vartamAna AgnIdhro jambUdvIpaukasaH prajA aurasavaddharmAvekSamANaH paryagopAyat || 5-2-1 ||

hk transliteration

स च कदाचित्पितृलोककामः सुरवरवनिताक्रीडाचलद्रोण्यां भगवन्तं विश्वसृजां पतिमाभृतपरिचर्योपकरण आत्मैकाग्र्येण तपस्व्याराधयाम्बभूव ।। ५-२-२ ।।

sanskrit

Desiring to get a perfect son and become an inhabitant of Pitṛloka, Mahārāja Āgnīdhra once worshiped Lord Brahmā, the master of those in charge of material creation. He went to a valley of Mandara Hill, where the damsels of the heavenly planets come down to stroll. There he collected garden flowers and other necessary paraphernalia and then engaged in severe austerities and worship. ।। 5-2-2 ।।

english translation

hindi translation

sa ca kadAcitpitRlokakAmaH suravaravanitAkrIDAcaladroNyAM bhagavantaM vizvasRjAM patimAbhRtaparicaryopakaraNa AtmaikAgryeNa tapasvyArAdhayAmbabhUva || 5-2-2 ||

hk transliteration

तदुपलभ्य भगवानादिपुरुषः सदसि गायन्तीं पूर्वचित्तिं नामाप्सरसमभियापयामास ।। ५-२-३ ।।

sanskrit

Understanding King Āgnīdhra’s desire, the first and most powerful created being of this universe, Lord Brahmā, selected the best of the dancing girls in his assembly, whose name was Pūrvacitti, and sent her to the King. ।। 5-2-3 ।।

english translation

hindi translation

tadupalabhya bhagavAnAdipuruSaH sadasi gAyantIM pUrvacittiM nAmApsarasamabhiyApayAmAsa || 5-2-3 ||

hk transliteration

सा च तदाश्रमोपवनमतिरमणीयं विविधनिबिडविटपिविटपनिकरसंश्लिष्टपुरटलतारूढस्थलविहङ्गममिथुनैः प्रोच्यमानश्रुतिभिः प्रतिबोध्यमानसलिलकुक्कुटकारण्डवकलहंसादिभिर्विचित्रमुपकूजितामलजलाशयकमलाकरमुपबभ्राम ।। ५-२-४ ।।

sanskrit

The Apsarā sent by Lord Brahmā began strolling in a beautiful park near the place where the King was meditating and worshiping. The park was beautiful because of its dense green foliage and golden creepers. There were pairs of varied birds such as peacocks, and in a lake there were ducks and swans, all vibrating very sweet sounds. Thus the park was magnificently beautiful because of the foliage, the clear water, the lotus flowers and the sweet singing of various kinds of birds. ।। 5-2-4 ।।

english translation

hindi translation

sA ca tadAzramopavanamatiramaNIyaM vividhanibiDaviTapiviTapanikarasaMzliSTapuraTalatArUDhasthalavihaGgamamithunaiH procyamAnazrutibhiH pratibodhyamAnasalilakukkuTakAraNDavakalahaMsAdibhirvicitramupakUjitAmalajalAzayakamalAkaramupababhrAma || 5-2-4 ||

hk transliteration

तस्याः सुललितगमनपदविन्यासगतिविलासायाश्चानुपदं खणखणायमानरुचिरचरणाभरणस्वनमुपाकर्ण्य नरदेवकुमारः समाधियोगेनामीलितनयननलिनमुकुलयुगलमीषद्विकचय्य व्यचष्ट ।। ५-२-५ ।।

sanskrit

As Pūrvacitti passed by on the road in a very beautiful style and mood of her own, the pleasing ornaments on her ankles tinkled with her every step. Although Prince Āgnīdhra was controlling his senses, practicing yoga with half-open eyes, he could see her with his lotuslike eyes, and when he heard the sweet tinkling of her bangles, he opened his eyes slightly more and could see that she was just nearby. ।। 5-2-5 ।।

english translation

hindi translation

tasyAH sulalitagamanapadavinyAsagativilAsAyAzcAnupadaM khaNakhaNAyamAnaruciracaraNAbharaNasvanamupAkarNya naradevakumAraH samAdhiyogenAmIlitanayananalinamukulayugalamISadvikacayya vyacaSTa || 5-2-5 ||

hk transliteration