Progress:31.0%

वीक्ष्योढवयसं तं च प्रकृतीनां च सम्मतम् । अनुरक्तप्रजं राजा ध्रुवं चक्रे भुवः पतिम् ।। ४-९-६६ ।।

When, after concentration, King Uttānapāda saw that Dhruva Mahārāja was suitably mature to take charge of the kingdom and that his ministers were agreeable and the citizens were also very fond of him, he enthroned Dhruva as emperor of this planet. ।। 4-9-66 ।।

english translation

तत्पचश्चात् जब राजा उत्तानपाद ने विचार करके देखा कि ध्रुव महाराज राज्य का भार सँभालने के लिए समुचित प्रौढ़ (वयस्क) हो चुके हैं और उनके मंत्री भी सहमत हैं तथा प्रजा को भी वे प्रिय हैं, तो उन्होंने ध्रुव को इस लोक के सम्राट के रूप में सिंहासन पर बिठा दिया। ।। ४-९-६६ ।।

hindi translation

vIkSyoDhavayasaM taM ca prakRtInAM ca sammatam | anuraktaprajaM rAjA dhruvaM cakre bhuvaH patim || 4-9-66 ||

hk transliteration by Sanscript