1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
•
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:27.9%
मेढ्यां गोचक्रवत्स्थास्नु परस्तात्कल्पवासिनाम् । धर्मोऽग्निः कश्यपः शुक्रो मुनयो ये वनौकसः । चरन्ति दक्षिणीकृत्य भ्रमन्तो यत्सतारकाः ।। ४-९-२१ ।।
sanskrit
Just as bulls tread around a central pole for the purpose of crushing grains. Keeping the polestar to their right, all the stars inhabited by the great sages like Dharma, Agni, Kaśyapa and Śukra circumambulate this planet, which continues to exist even after the dissolution of all others.।। 4-9-21 ।।
english translation
hindi translation
meDhyAM gocakravatsthAsnu parastAtkalpavAsinAm | dharmo'gniH kazyapaH zukro munayo ye vanaukasaH | caranti dakSiNIkRtya bhramanto yatsatArakAH || 4-9-21 ||
hk transliteration
प्रस्थिते तु वनं पित्रा दत्त्वा गां धर्मसंश्रयः । षट्त्रिंशद्वर्षसाहस्रं रक्षिताव्याहतेन्द्रियः ।। ४-९-२२ ।।
sanskrit
After your father goes to the forest and awards you the rule of his kingdom, you will rule continuously the entire world for thirty-six thousand years, and all your senses will continue to be as strong as they are now. You will never become old. ।। 4-9-22 ।।
english translation
hindi translation
prasthite tu vanaM pitrA dattvA gAM dharmasaMzrayaH | SaTtriMzadvarSasAhasraM rakSitAvyAhatendriyaH || 4-9-22 ||
hk transliteration
त्वद्भ्रातर्युत्तमे नष्टे मृगयायां तु तन्मनाः । अन्वेषन्ती वनं माता दावाग्निं सा प्रवेक्ष्यति ।। ४-९-२३ ।।
sanskrit
The Lord continued: Sometime in the future your brother, Uttama, will go hunting in the forest, and while absorbed in hunting, he will be killed. Your stepmother, Suruci, being maddened upon the death of her son, will go to search him out in the forest, but she will be devoured by a forest fire. ।। 4-9-23 ।।
english translation
hindi translation
tvadbhrAtaryuttame naSTe mRgayAyAM tu tanmanAH | anveSantI vanaM mAtA dAvAgniM sA pravekSyati || 4-9-23 ||
hk transliteration
इष्ट्वा मां यज्ञहृदयं यज्ञैः पुष्कलदक्षिणैः । भुक्त्वा चेहाशिषः सत्या अन्ते मां संस्मरिष्यसि ।। ४-९-२४ ।।
sanskrit
The Lord continued: I am the heart of all sacrifices. You will be able to perform many great sacrifices and also give great charities. In this way you will be able to enjoy the blessings of material happiness in this life, and at the time of your death you will be able to remember Me. ।। 4-9-24 ।।
english translation
hindi translation
iSTvA mAM yajJahRdayaM yajJaiH puSkaladakSiNaiH | bhuktvA cehAziSaH satyA ante mAM saMsmariSyasi || 4-9-24 ||
hk transliteration
ततो गन्तासि मत्स्थानं सर्वलोकनमस्कृतम् । उपरिष्टादृषिभ्यस्त्वं यतो नावर्तते गतः ।। ४-९-२५ ।।
sanskrit
The Personality of Godhead continued: My dear Dhruva, after your material life in this body, you will go to My planet, which is always offered obeisances by the residents of all other planetary systems. It is situated above the planets of the seven ṛṣis, and having gone there you will never have to come back again to this material world. ।। 4-9-25 ।।
english translation
hindi translation
tato gantAsi matsthAnaM sarvalokanamaskRtam | upariSTAdRSibhyastvaM yato nAvartate gataH || 4-9-25 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:27.9%
मेढ्यां गोचक्रवत्स्थास्नु परस्तात्कल्पवासिनाम् । धर्मोऽग्निः कश्यपः शुक्रो मुनयो ये वनौकसः । चरन्ति दक्षिणीकृत्य भ्रमन्तो यत्सतारकाः ।। ४-९-२१ ।।
sanskrit
Just as bulls tread around a central pole for the purpose of crushing grains. Keeping the polestar to their right, all the stars inhabited by the great sages like Dharma, Agni, Kaśyapa and Śukra circumambulate this planet, which continues to exist even after the dissolution of all others.।। 4-9-21 ।।
english translation
hindi translation
meDhyAM gocakravatsthAsnu parastAtkalpavAsinAm | dharmo'gniH kazyapaH zukro munayo ye vanaukasaH | caranti dakSiNIkRtya bhramanto yatsatArakAH || 4-9-21 ||
hk transliteration
प्रस्थिते तु वनं पित्रा दत्त्वा गां धर्मसंश्रयः । षट्त्रिंशद्वर्षसाहस्रं रक्षिताव्याहतेन्द्रियः ।। ४-९-२२ ।।
sanskrit
After your father goes to the forest and awards you the rule of his kingdom, you will rule continuously the entire world for thirty-six thousand years, and all your senses will continue to be as strong as they are now. You will never become old. ।। 4-9-22 ।।
english translation
hindi translation
prasthite tu vanaM pitrA dattvA gAM dharmasaMzrayaH | SaTtriMzadvarSasAhasraM rakSitAvyAhatendriyaH || 4-9-22 ||
hk transliteration
त्वद्भ्रातर्युत्तमे नष्टे मृगयायां तु तन्मनाः । अन्वेषन्ती वनं माता दावाग्निं सा प्रवेक्ष्यति ।। ४-९-२३ ।।
sanskrit
The Lord continued: Sometime in the future your brother, Uttama, will go hunting in the forest, and while absorbed in hunting, he will be killed. Your stepmother, Suruci, being maddened upon the death of her son, will go to search him out in the forest, but she will be devoured by a forest fire. ।। 4-9-23 ।।
english translation
hindi translation
tvadbhrAtaryuttame naSTe mRgayAyAM tu tanmanAH | anveSantI vanaM mAtA dAvAgniM sA pravekSyati || 4-9-23 ||
hk transliteration
इष्ट्वा मां यज्ञहृदयं यज्ञैः पुष्कलदक्षिणैः । भुक्त्वा चेहाशिषः सत्या अन्ते मां संस्मरिष्यसि ।। ४-९-२४ ।।
sanskrit
The Lord continued: I am the heart of all sacrifices. You will be able to perform many great sacrifices and also give great charities. In this way you will be able to enjoy the blessings of material happiness in this life, and at the time of your death you will be able to remember Me. ।। 4-9-24 ।।
english translation
hindi translation
iSTvA mAM yajJahRdayaM yajJaiH puSkaladakSiNaiH | bhuktvA cehAziSaH satyA ante mAM saMsmariSyasi || 4-9-24 ||
hk transliteration
ततो गन्तासि मत्स्थानं सर्वलोकनमस्कृतम् । उपरिष्टादृषिभ्यस्त्वं यतो नावर्तते गतः ।। ४-९-२५ ।।
sanskrit
The Personality of Godhead continued: My dear Dhruva, after your material life in this body, you will go to My planet, which is always offered obeisances by the residents of all other planetary systems. It is situated above the planets of the seven ṛṣis, and having gone there you will never have to come back again to this material world. ।। 4-9-25 ।।
english translation
hindi translation
tato gantAsi matsthAnaM sarvalokanamaskRtam | upariSTAdRSibhyastvaM yato nAvartate gataH || 4-9-25 ||
hk transliteration