Srimad Bhagavatam

Progress:15.9%

त्वमेव धर्मार्थदुघाभिपत्तये दक्षेण सूत्रेण ससर्जिथाध्वरम् । त्वयैव लोकेऽवसिताश्च सेतवो यान् ब्राह्मणाः श्रद्दधते धृतव्रताः ।। ४-६-४४ ।।

sanskrit

My dear lord, Your Lordship has introduced the system of sacrifices through the agency of Dakṣa, and thus one may derive the benefits of religious activities and economic development. Under your regulative principles, the institution of the four varṇās and āśramas is respected. The brāhmaṇas therefore vow to follow this system strictly. ।। 4-6-44 ।।

english translation

हे भगवान्, आपने दक्ष को माध्यम बनाकर यज्ञ-प्रथा चलाई है, जिससे मनुष्य धार्मिक कृत्य तथा आर्थिक विकास का लाभ उठा सकता है। आपके ही नियामक विधानों से चारों वर्णों तथा आश्रमों को सम्मानित किया जाता है। अत: ब्राह्मण इस प्रथा का दृढ़तापूर्वक पालन करने का व्रत लेते हैं। ।। ४-६-४४ ।।

hindi translation

tvameva dharmArthadughAbhipattaye dakSeNa sUtreNa sasarjithAdhvaram | tvayaiva loke'vasitAzca setavo yAn brAhmaNAH zraddadhate dhRtavratAH || 4-6-44 ||

hk transliteration by Sanscript