Srimad Bhagavatam
व्रजन्तीः सर्वतो दिग्भ्य उपदेववरस्त्रियः । विमानयानाः सप्रेष्ठा निष्ककण्ठीः सुवाससः ॥ ४-३-६ ॥
When she saw that from all directions the beautiful wives of the heavenly denizens, their eyes very beautifully glittering, were near her residence and were going to the sacrifice dressed in fine clothing and ornamented with earrings, ॥ 4-3-6 ॥
english translation
जब उसने देखा कि सभी दिशाओं से स्वर्ग के निवासियों की सुन्दर पत्नियाँ, जिनके नेत्र अत्यन्त सुन्दरता से चमक रहे थे, उसके घर के समीप से होकर सुन्दर वस्त्रों से सुसज्जित होकर तथा कानों में कुण्डल ॥ ४-३-६ ॥
hindi translation
vrajantIH sarvato digbhya upadevavarastriyaH । vimAnayAnAH sapreSThA niSkakaNThIH suvAsasaH ॥ 4-3-6 ॥
hk transliteration by Sanscript