Srimad Bhagavatam
यदि व्रजिष्यस्यतिहाय मद्वचो भद्रं भवत्या न ततो भविष्यति । सम्भावितस्य स्वजनात्पराभवो यदा स सद्यो मरणाय कल्पते ॥ ४-३-२५ ॥
If in spite of this instruction you decide to go, neglecting my words, the future will not be good for you. You are most respectable, and when you are insulted by your relative, this insult will immediately be equal to death. ॥ 4-3-25 ॥
english translation
यदि इस शिक्षा के बावजूद मेरे वचनों की उपेक्षा करके तुम जाने का निश्चय करती हो तो तुम्हारे लिए भविष्य अच्छा नहीं होगा। तुम अत्यन्त सम्माननीय हो और जब तुम स्वजन द्वारा अपमानित होगी तो यह अपमान तुरन्त ही मृत्यु के तुल्य हो जाएगा। ॥ ४-३-२५ ॥
hindi translation
yadi vrajiSyasyatihAya madvaco bhadraM bhavatyA na tato bhaviSyati । sambhAvitasya svajanAtparAbhavo yadA sa sadyo maraNAya kalpate ॥ 4-3-25 ॥
hk transliteration by Sanscript