Srimad Bhagavatam

Progress:90.7%

यथा हि पुरुषो भारं शिरसा गुरुमुद्वहन् । तं स्कन्धेन स आधत्ते तथा सर्वाः प्रतिक्रियाः ।। ४-२९-३३ ।।

sanskrit

A man may carry a burden on his head, and when he feels it to be too heavy, he sometimes gives relief to his head by putting the burden on his shoulder. In this way he tries to relieve himself of the burden. However, whatever process he devises to counteract the burden does nothing more than put the same burden from one place to another. ।। 4-29-33 ।।

english translation

मनुष्य बोझ को सिर पर लेकर ढो सकता है और जब यह उसे भारी लगने लगे तो कभी- कभी वह बोझ को कन्धे पर रख कर अपने सिर को विश्राम देता है। इस तरह वह बोझ से छुटकारा पाने के लिए प्रयास करता है। फिर भी, वह इस बोझ से मुक्त होने के लिए चाहे जो भी विधि निकाले, वह उस बोझ को एक स्थान से दूसरे स्थान पर रखने से अधिक और कुछ नहीं कर सकता। ।। ४-२९-३३ ।।

hindi translation

yathA hi puruSo bhAraM zirasA gurumudvahan | taM skandhena sa Adhatte tathA sarvAH pratikriyAH || 4-29-33 ||

hk transliteration by Sanscript