Srimad Bhagavatam
यथा यथा विक्रियते गुणाक्तो विकरोति वा । तथा तथोपद्रष्टाऽऽत्मा तद्वृत्तीरनुकार्यते ॥ ४-२९-१७ ॥
Formerly it was explained that the Queen is one’s intelligence. While one is awake or asleep, that intelligence creates different situations. Being influenced by contaminated intelligence, the living entity envisions something and simply imitates the actions and reactions of his intelligence. ॥ 4-29-17 ॥
english translation
पहले यह बताया जा चुका है कि रानी मनुष्य की बुद्धि है। सोते समय या जागते हुए बुद्धि विभिन्न परिस्थितियाँ उत्पन्न करती है। दूषित बुद्धि के कारण जीव कुछ सोचता है और अपनी बुद्धि के कार्य-कारणों का केवल अनुकरण करता है। ॥ ४-२९-१७ ॥
hindi translation
yathA yathA vikriyate guNAkto vikaroti vA । tathA tathopadraSTA''tmA tadvRttIranukAryate ॥ 4-29-17 ॥
hk transliteration by Sanscript