Srimad Bhagavatam
आसुरी मेढ्रमर्वाग्द्वार्व्यवायो ग्रामिणां रतिः । उपस्थो दुर्मदः प्रोक्तो निरृतिर्गुद उच्यते ॥ ४-२९-१४ ॥
The city called Grāmaka, which is approached through the lower gate of Āsurī ॥ the genital organ॥, is meant for sex, which is very pleasing to common men who are simply fools and rascals. The faculty of procreation is called Durmada, and the rectum is called Nirṛti. ॥ 4-29-14 ॥
english translation
ग्रामक नामक पुरी, जहाँ निचले आसुरी द्वार (शिश्न) से पहुँचा जाता है, स्त्री-संभोग के लिए है जो उन सामान्य पुरुषों के लिए अत्यन्त मोहक है जो निरे मूर्ख एवं धूर्त हैं। जननेन्द्रिय दुर्मद कहलाती है और गुदा निर्ऋति कहलाती है। ॥ ४-२९-१४ ॥
hindi translation
AsurI meDhramarvAgdvArvyavAyo grAmiNAM ratiH । upastho durmadaH prokto nirRtirguda ucyate ॥ 4-29-14 ॥
hk transliteration by Sanscript