Progress:89.1%

खद्योताविर्मुखी चात्र नेत्रे एकत्र निर्मिते । रूपं विभ्राजितं ताभ्यां विचष्टे चक्षुषेश्वरः ।। ४-२९-१० ।।

The two gates named Khadyotā and Āvirmukhī, which have been spoken of, are the two eyes side by side in one place. The town named Vibhrājita should be understood as form. In this way the two eyes are always engaged in seeing different kinds of forms. ।। 4-29-10 ।।

english translation

खद्योत तथा आविर्मुखी नाम से जिन दो द्वारों का वर्णन किया गया है वे एक ही स्थान पर अगल-बगल स्थित दो नेत्र हैं। विभ्राजित नामक नगरी को रूप समझना चाहिए। इस प्रकार दोनों नेत्र सदैव विभिन्न प्रकार के रूपों को देखने में व्यस्त रहते हैं। ।। ४-२९-१० ।।

hindi translation

khadyotAvirmukhI cAtra netre ekatra nirmite | rUpaM vibhrAjitaM tAbhyAM vicaSTe cakSuSezvaraH || 4-29-10 ||

hk transliteration by Sanscript