Srimad Bhagavatam

Progress:86.3%

हित्वा गृहान् सुतान् भोगान् वैदर्भी मदिरेक्षणा । अन्वधावत पाण्ड्येशं ज्योत्स्नेव रजनीकरम् ।। ४-२८-३४ ।।

sanskrit

Just as the moonshine follows the moon at night, immediately after King Malayadhvaja departed for Kulācala, his devoted wife, whose eyes were very enchanting, followed him, giving up all homely happiness, despite family and children. ।। 4-28-34 ।।

english translation

जिस प्रकार रात्रि में चाँदनी चन्द्रमा का अनुसरण करती है, उसी तरह राजा मलयध्वज के कुलाचल जाते ही मादक नेत्रों वाली उसकी अनुरक्त पत्नी अपने घर, पुत्र के होते हुए भी समस्त भोगों को तिलांजलि देकर उसके साथ हो ली। ।। ४-२८-३४ ।।

hindi translation

hitvA gRhAn sutAn bhogAn vaidarbhI madirekSaNA | anvadhAvata pANDyezaM jyotsneva rajanIkaram || 4-28-34 ||

hk transliteration by Sanscript