Srimad Bhagavatam
नारद उवाच पुरञ्जनः स्वमहिषीं निरीक्ष्यावधुतां भुवि । तत्सङ्गोन्मथितज्ञानो वैक्लव्यं परमं ययौ ॥ ४-२६-१८ ॥
The great sage Nārada continued: My dear King Prācīnabarhi, as soon as King Purañjana saw his Queen lying on the ground, appearing like a mendicant, he immediately became bewildered. ॥ 4-26-18 ॥
english translation
महर्षि नारद ने कहा : हे राजा प्राचीनबर्हि, जैसे ही राजा पुरञ्जन ने अपनी रानी को अवधूत की भाँति पृथ्वी पर लेटे देखा, वह तुरन्त मोहग्रस्त हो गया। ॥ ४-२६-१८ ॥
hindi translation
nArada uvAca puraJjanaH svamahiSIM nirIkSyAvadhutAM bhuvi । tatsaGgonmathitajJAno vaiklavyaM paramaM yayau ॥ 4-26-18 ॥
hk transliteration by Sanscript