Srimad Bhagavatam
क्वचिद्गायति गायन्त्यां रुदत्यां रुदति क्वचित् । क्वचिद्धसन्त्यां हसति जल्पन्त्यामनु जल्पति ॥ ४-२५-५८ ॥
When the Queen sang, he also sang. Similarly, when the Queen cried, he also cried, and when the Queen laughed, he also laughed. When the Queen talked loosely,He also talked loosely, ॥ 4-25-58 ॥
english translation
जब रानी गाती तो राजा भी गाता। इसी प्रकार जब रानी रोती तो वह रोता और जब-जब रानी हँसती तो वह भी हँसता। जब रानी अनाप-शनाप बोलती तो वह भी उसी तरह बोलता करता ॥ ४-२५-५८ ॥
hindi translation
kvacidgAyati gAyantyAM rudatyAM rudati kvacit । kvaciddhasantyAM hasati jalpantyAmanu jalpati ॥ 4-25-58 ॥
hk transliteration by Sanscript