Progress:79.0%

खद्योताविर्मुखी च प्राग्द्वारावेकत्र निर्मिते । विभ्राजितं जनपदं याति ताभ्यां द्युमत्सखः ।। ४-२५-४७ ।।

The two gates named Khadyotā and Āvirmukhī were situated facing the eastern side, but they were constructed in one place. Through those two gates the King used to go to the city of Vibhrājita accompanied by a friend whose name was Dyumān. ।। 4-25-47 ।।

english translation

खद्योता तथा आविर्मुखी नाम के दो द्वार पूर्व की ओर स्थित थे, किन्तु वे दोनों एक स्थान पर ही बनाये गये थे। राजा इन दोनों द्वारों से होकर विभ्राजित नामक नगरी को अपने मित्र द्युमान के साथ जाया करता था। ।। ४-२५-४७ ।।

hindi translation

khadyotAvirmukhI ca prAgdvArAvekatra nirmite | vibhrAjitaM janapadaM yAti tAbhyAM dyumatsakhaH || 4-25-47 ||

hk transliteration by Sanscript