Srimad Bhagavatam

Progress:72.1%

स तान् प्रपन्नार्तिहरो भगवान् धर्मवत्सलः । धर्मज्ञान् शीलसम्पन्नान् प्रीतः प्रीतानुवाच ह ।। ४-२४-२६ ।।

sanskrit

Lord Śiva became very pleased with the Pracetās because generally Lord Śiva is the protector of pious persons and persons of gentle behavior. Being very much pleased with the princes, he began to speak as follows. ।। 4-24-26 ।।

english translation

hindi translation

sa tAn prapannArtiharo bhagavAn dharmavatsalaH | dharmajJAn zIlasampannAn prItaH prItAnuvAca ha || 4-24-26 ||

hk transliteration

रुद्र उवाच यूयं वेदिषदः पुत्रा विदितं वश्चिकीर्षितम् । अनुग्रहाय भद्रं व एवं मे दर्शनं कृतम् ।। ४-२४-२७ ।।

sanskrit

Lord Śiva said: You are all the sons of King Prācīnabarhi, and I wish all good fortune to you. I also know what you are going to do, and therefore I am visible to you just to show my mercy upon you. ।। 4-24-27 ।।

english translation

hindi translation

rudra uvAca yUyaM vediSadaH putrA viditaM vazcikIrSitam | anugrahAya bhadraM va evaM me darzanaM kRtam || 4-24-27 ||

hk transliteration

यः परं रंहसः साक्षात्त्रिगुणाज्जीवसंज्ञितात् । भगवन्तं वासुदेवं प्रपन्नः स प्रियो हि मे ।। ४-२४-२८ ।।

sanskrit

Lord Śiva continued: Any person who is surrendered to the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, the controller of everything — material nature as well as the living entity — is actually very dear to me. ।। 4-24-28 ‌।।

english translation

hindi translation

yaH paraM raMhasaH sAkSAttriguNAjjIvasaMjJitAt | bhagavantaM vAsudevaM prapannaH sa priyo hi me || 4-24-28 ||

hk transliteration

स्वधर्मनिष्ठः शतजन्मभिः पुमान् विरिञ्चतामेति ततः परं हि माम् । अव्याकृतं भागवतोऽथ वैष्णवं पदं यथाहं विबुधाः कलात्यये ।। ४-२४-२९ ।।

sanskrit

A person who executes his occupational duty properly for one hundred births becomes qualified to occupy the post of Brahmā, and if he becomes more qualified, he can approach Lord Śiva. A person who is directly surrendered to Lord Kṛṣṇa, or Viṣṇu, in unalloyed devotional service is immediately promoted to the spiritual planets. Lord Śiva and other demigods attain these planets after the destruction of this material world. ।। 4-24-29 ।।

english translation

hindi translation

svadharmaniSThaH zatajanmabhiH pumAn viriJcatAmeti tataH paraM hi mAm | avyAkRtaM bhAgavato'tha vaiSNavaM padaM yathAhaM vibudhAH kalAtyaye || 4-24-29 ||

hk transliteration

अथ भागवता यूयं प्रियाः स्थ भगवान् यथा । न मद्भागवतानां च प्रेयानन्योऽस्ति कर्हिचित् ।। ४-२४-३० ।।

sanskrit

You are all devotees of the Lord, and as such I appreciate that you are as respectable as the Supreme Personality of Godhead Himself. I know in this way that the devotees also respect me and that I am dear to them. Thus no one can be as dear to the devotees as I am. ।। 4-24-30 ।।

english translation

hindi translation

atha bhAgavatA yUyaM priyAH stha bhagavAn yathA | na madbhAgavatAnAM ca preyAnanyo'sti karhicit || 4-24-30 ||

hk transliteration