1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
•
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:72.1%
स तान् प्रपन्नार्तिहरो भगवान् धर्मवत्सलः । धर्मज्ञान् शीलसम्पन्नान् प्रीतः प्रीतानुवाच ह ।। ४-२४-२६ ।।
sanskrit
Lord Śiva became very pleased with the Pracetās because generally Lord Śiva is the protector of pious persons and persons of gentle behavior. Being very much pleased with the princes, he began to speak as follows. ।। 4-24-26 ।।
english translation
hindi translation
sa tAn prapannArtiharo bhagavAn dharmavatsalaH | dharmajJAn zIlasampannAn prItaH prItAnuvAca ha || 4-24-26 ||
hk transliteration
रुद्र उवाच यूयं वेदिषदः पुत्रा विदितं वश्चिकीर्षितम् । अनुग्रहाय भद्रं व एवं मे दर्शनं कृतम् ।। ४-२४-२७ ।।
sanskrit
Lord Śiva said: You are all the sons of King Prācīnabarhi, and I wish all good fortune to you. I also know what you are going to do, and therefore I am visible to you just to show my mercy upon you. ।। 4-24-27 ।।
english translation
hindi translation
rudra uvAca yUyaM vediSadaH putrA viditaM vazcikIrSitam | anugrahAya bhadraM va evaM me darzanaM kRtam || 4-24-27 ||
hk transliteration
यः परं रंहसः साक्षात्त्रिगुणाज्जीवसंज्ञितात् । भगवन्तं वासुदेवं प्रपन्नः स प्रियो हि मे ।। ४-२४-२८ ।।
sanskrit
Lord Śiva continued: Any person who is surrendered to the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, the controller of everything — material nature as well as the living entity — is actually very dear to me. ।। 4-24-28 ।।
english translation
hindi translation
yaH paraM raMhasaH sAkSAttriguNAjjIvasaMjJitAt | bhagavantaM vAsudevaM prapannaH sa priyo hi me || 4-24-28 ||
hk transliteration
स्वधर्मनिष्ठः शतजन्मभिः पुमान् विरिञ्चतामेति ततः परं हि माम् । अव्याकृतं भागवतोऽथ वैष्णवं पदं यथाहं विबुधाः कलात्यये ।। ४-२४-२९ ।।
sanskrit
A person who executes his occupational duty properly for one hundred births becomes qualified to occupy the post of Brahmā, and if he becomes more qualified, he can approach Lord Śiva. A person who is directly surrendered to Lord Kṛṣṇa, or Viṣṇu, in unalloyed devotional service is immediately promoted to the spiritual planets. Lord Śiva and other demigods attain these planets after the destruction of this material world. ।। 4-24-29 ।।
english translation
hindi translation
svadharmaniSThaH zatajanmabhiH pumAn viriJcatAmeti tataH paraM hi mAm | avyAkRtaM bhAgavato'tha vaiSNavaM padaM yathAhaM vibudhAH kalAtyaye || 4-24-29 ||
hk transliteration
अथ भागवता यूयं प्रियाः स्थ भगवान् यथा । न मद्भागवतानां च प्रेयानन्योऽस्ति कर्हिचित् ।। ४-२४-३० ।।
sanskrit
You are all devotees of the Lord, and as such I appreciate that you are as respectable as the Supreme Personality of Godhead Himself. I know in this way that the devotees also respect me and that I am dear to them. Thus no one can be as dear to the devotees as I am. ।। 4-24-30 ।।
english translation
hindi translation
atha bhAgavatA yUyaM priyAH stha bhagavAn yathA | na madbhAgavatAnAM ca preyAnanyo'sti karhicit || 4-24-30 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:72.1%
स तान् प्रपन्नार्तिहरो भगवान् धर्मवत्सलः । धर्मज्ञान् शीलसम्पन्नान् प्रीतः प्रीतानुवाच ह ।। ४-२४-२६ ।।
sanskrit
Lord Śiva became very pleased with the Pracetās because generally Lord Śiva is the protector of pious persons and persons of gentle behavior. Being very much pleased with the princes, he began to speak as follows. ।। 4-24-26 ।।
english translation
hindi translation
sa tAn prapannArtiharo bhagavAn dharmavatsalaH | dharmajJAn zIlasampannAn prItaH prItAnuvAca ha || 4-24-26 ||
hk transliteration
रुद्र उवाच यूयं वेदिषदः पुत्रा विदितं वश्चिकीर्षितम् । अनुग्रहाय भद्रं व एवं मे दर्शनं कृतम् ।। ४-२४-२७ ।।
sanskrit
Lord Śiva said: You are all the sons of King Prācīnabarhi, and I wish all good fortune to you. I also know what you are going to do, and therefore I am visible to you just to show my mercy upon you. ।। 4-24-27 ।।
english translation
hindi translation
rudra uvAca yUyaM vediSadaH putrA viditaM vazcikIrSitam | anugrahAya bhadraM va evaM me darzanaM kRtam || 4-24-27 ||
hk transliteration
यः परं रंहसः साक्षात्त्रिगुणाज्जीवसंज्ञितात् । भगवन्तं वासुदेवं प्रपन्नः स प्रियो हि मे ।। ४-२४-२८ ।।
sanskrit
Lord Śiva continued: Any person who is surrendered to the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, the controller of everything — material nature as well as the living entity — is actually very dear to me. ।। 4-24-28 ।।
english translation
hindi translation
yaH paraM raMhasaH sAkSAttriguNAjjIvasaMjJitAt | bhagavantaM vAsudevaM prapannaH sa priyo hi me || 4-24-28 ||
hk transliteration
स्वधर्मनिष्ठः शतजन्मभिः पुमान् विरिञ्चतामेति ततः परं हि माम् । अव्याकृतं भागवतोऽथ वैष्णवं पदं यथाहं विबुधाः कलात्यये ।। ४-२४-२९ ।।
sanskrit
A person who executes his occupational duty properly for one hundred births becomes qualified to occupy the post of Brahmā, and if he becomes more qualified, he can approach Lord Śiva. A person who is directly surrendered to Lord Kṛṣṇa, or Viṣṇu, in unalloyed devotional service is immediately promoted to the spiritual planets. Lord Śiva and other demigods attain these planets after the destruction of this material world. ।। 4-24-29 ।।
english translation
hindi translation
svadharmaniSThaH zatajanmabhiH pumAn viriJcatAmeti tataH paraM hi mAm | avyAkRtaM bhAgavato'tha vaiSNavaM padaM yathAhaM vibudhAH kalAtyaye || 4-24-29 ||
hk transliteration
अथ भागवता यूयं प्रियाः स्थ भगवान् यथा । न मद्भागवतानां च प्रेयानन्योऽस्ति कर्हिचित् ।। ४-२४-३० ।।
sanskrit
You are all devotees of the Lord, and as such I appreciate that you are as respectable as the Supreme Personality of Godhead Himself. I know in this way that the devotees also respect me and that I am dear to them. Thus no one can be as dear to the devotees as I am. ।। 4-24-30 ।।
english translation
hindi translation
atha bhAgavatA yUyaM priyAH stha bhagavAn yathA | na madbhAgavatAnAM ca preyAnanyo'sti karhicit || 4-24-30 ||
hk transliteration