Srimad Bhagavatam

Progress:71.8%

नीलरक्तोत्पलाम्भोजकह्लारेन्दीवराकरम् । हंससारसचक्राह्वकारण्डवनिकूजितम् ।। ४-२४-२१ ।।

sanskrit

In that great lake there were different types of lotus flowers. Some of them were bluish, and some of them were red. Some of them grew at night, some in the day and some, like the indīvara lotus flower, in the evening. Combined together, the lotus flowers filled the lake so full that the lake appeared to be a great mine of such flowers. Consequently, on the shores there were swans and cranes, cakravākas, kāraṇḍavas and other beautiful water birds standing about. ।। 4-24-21 ।।

english translation

hindi translation

nIlaraktotpalAmbhojakahlArendIvarAkaram | haMsasArasacakrAhvakAraNDavanikUjitam || 4-24-21 ||

hk transliteration

मत्तभ्रमरसौस्वर्यहृष्टरोमलताङ्घ्रिपम् । पद्मकोशरजो दिक्षु विक्षिपत्पवनोत्सवम् ।। ४-२४-२२ ।।

sanskrit

There were various trees and creepers on all sides of the lake, and there were mad bumblebees humming all about them. The trees appeared to be very jolly due to the sweet humming of the bumblebees, and the saffron, which was contained in the lotus flowers, was being thrown into the air. These all created such an atmosphere that it appeared as though a festival were taking place there. ।। 4-24-22 ।।

english translation

hindi translation

mattabhramarasausvaryahRSTaromalatAGghripam | padmakozarajo dikSu vikSipatpavanotsavam || 4-24-22 ||

hk transliteration

तत्र गान्धर्वमाकर्ण्य दिव्यमार्गमनोहरम् । विसिस्म्यू राजपुत्रास्ते मृदङ्गपणवाद्यनु ।। ४-२४-२३ ।।

sanskrit

The sons of the King became very much amazed when they heard vibrations from various drums and kettledrums along with other orderly musical sounds pleasing to the ear. ।। 4-24-23 ।।

english translation

hindi translation

tatra gAndharvamAkarNya divyamArgamanoharam | visismyU rAjaputrAste mRdaGgapaNavAdyanu || 4-24-23 ||

hk transliteration

तर्ह्येव सरसस्तस्मान्निष्क्रामन्तं सहानुगम् । उपगीयमानममरप्रवरं विबुधानुगैः ।। ४-२४-२४ ।।

sanskrit

The Pracetās were fortunate to see Lord Śiva, the chief of the demigods, emerging from the water with his associates. He was accompanied by many musicians, who were glorifying him. ।। 4-24-24 ।।

english translation

hindi translation

tarhyeva sarasastasmAnniSkrAmantaM sahAnugam | upagIyamAnamamarapravaraM vibudhAnugaiH || 4-24-24 ||

hk transliteration

तप्तहेमनिकायाभं शितिकण्ठं त्रिलोचनम् । प्रसादसुमुखं वीक्ष्य प्रणेमुर्जातकौतुकाः ।। ४-२४-२५ ।।

sanskrit

His bodily luster was just like molten gold, his throat was bluish, and he had three eyes, which looked very mercifully upon his devotees. As soon as the Pracetās saw Lord Śiva, they immediately offered their obeisances in great amazement and fell down at the lotus feet of the lord. ।। 4-24-25 ।।

english translation

hindi translation

taptahemanikAyAbhaM zitikaNThaM trilocanam | prasAdasumukhaM vIkSya praNemurjAtakautukAH || 4-24-25 ||

hk transliteration