Srimad Bhagavatam
पृथुरुवाच अहो आचरितं किं मे मङ्गलं मङ्गलायनाः । यस्य वो दर्शनं ह्यासीद्दुर्दर्शानां च योगिभिः ॥ ४-२२-७ ॥
King Pṛthu spoke: My dear great sages, auspiciousness personified, it is very difficult for even the mystic yogīs to see you. Indeed, you are very rarely seen. I do not know what kind of pious activity I performed for you to grace me by appearing before me without difficulty. ॥ 4-22-7 ॥
english translation
राजा पृथु ने कहा : हे साक्षात् कल्याणमूर्ति महामुनियो, आपका दर्शन तो योगियों के लिए भी दुर्लभ है। निस्सन्देह आपका दर्शन दुर्लभ है। मैं नहीं जानता कि मुझसे ऐसा कौन-सा पुण्य बन पड़ा है, जिससे आप मेरे समक्ष इतनी सहजता से प्रकट हुए हैं। ॥ ४-२२-७ ॥
hindi translation
pRthuruvAca aho AcaritaM kiM me maGgalaM maGgalAyanAH । yasya vo darzanaM hyAsIddurdarzAnAM ca yogibhiH ॥ 4-22-7 ॥
hk transliteration by Sanscript