1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
•
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:6.0%
य एतन्मर्त्यमुद्दिश्य भगवत्यप्रतिद्रुहि । द्रुह्यत्यज्ञः पृथग्दृष्टिस्तत्त्वतो विमुखो भवेत् ।। ४-२-२१ ।।
sanskrit
Anyone who has accepted Dakṣa as the most important personality and neglected Lord Śiva because of envy is less intelligent and, because of visualizing in duality, will be bereft of transcendental knowledge. ।। 4-2-21 ।।
english translation
hindi translation
ya etanmartyamuddizya bhagavatyapratidruhi | druhyatyajJaH pRthagdRSTistattvato vimukho bhavet || 4-2-21 ||
hk transliteration
गृहेषु कूटधर्मेषु सक्तो ग्राम्यसुखेच्छया । कर्मतन्त्रं वितनुते वेदवादविपन्नधीः ।। ४-२-२२ ।।
sanskrit
Pretentiously religious householder life, in which one is attracted to material happiness and thus also attracted to the superficial explanation of the Vedas, robs one of all intelligence and attaches one to fruitive activities as all in all. ।। 4-2-22 ।।
english translation
hindi translation
gRheSu kUTadharmeSu sakto grAmyasukhecchayA | karmatantraM vitanute vedavAdavipannadhIH || 4-2-22 ||
hk transliteration
बुद्ध्या पराभिध्यायिन्या विस्मृतात्मगतिः पशुः । स्त्रीकामः सोऽस्त्वतितरां दक्षो बस्तमुखोऽचिरात् ।। ४-२-२३ ।।
sanskrit
Dakṣa has accepted the body as all in all. Therefore, since he has forgotten the viṣṇu-pāda, or viṣṇu-gati, and is attached to sex life only, within a short time he will have the face of a goat. ।। 4-2-23 ।।
english translation
hindi translation
buddhyA parAbhidhyAyinyA vismRtAtmagatiH pazuH | strIkAmaH so'stvatitarAM dakSo bastamukho'cirAt || 4-2-23 ||
hk transliteration
विद्याबुद्धिरविद्यायां कर्ममय्यामसौ जडः । संसरन्त्विह ये चामुमनु शर्वावमानिनम् ।। ४-२-२४ ।।
sanskrit
Those who have become as dull as matter by cultivating materialistic education and intelligence are nesciently involved in fruitive activities. Such men have purposely insulted Lord Śiva. May they continue in the cycle of repeated birth and death. ।। 4-2-24 ।।
english translation
hindi translation
vidyAbuddhiravidyAyAM karmamayyAmasau jaDaH | saMsarantviha ye cAmumanu zarvAvamAninam || 4-2-24 ||
hk transliteration
गिरः श्रुतायाः पुष्पिण्या मधुगन्धेन भूरिणा । मथ्ना चोन्मथितात्मानः सम्मुह्यन्तु हरद्विषः ।। ४-२-२५ ।।
sanskrit
May those who are envious of Lord Śiva, being attracted by the flowery language of the enchanting Vedic promises, and who have thus become dull, always remain attached to fruitive activities. ।। 4-2-25 ।।
english translation
hindi translation
giraH zrutAyAH puSpiNyA madhugandhena bhUriNA | mathnA conmathitAtmAnaH sammuhyantu haradviSaH || 4-2-25 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:6.0%
य एतन्मर्त्यमुद्दिश्य भगवत्यप्रतिद्रुहि । द्रुह्यत्यज्ञः पृथग्दृष्टिस्तत्त्वतो विमुखो भवेत् ।। ४-२-२१ ।।
sanskrit
Anyone who has accepted Dakṣa as the most important personality and neglected Lord Śiva because of envy is less intelligent and, because of visualizing in duality, will be bereft of transcendental knowledge. ।। 4-2-21 ।।
english translation
hindi translation
ya etanmartyamuddizya bhagavatyapratidruhi | druhyatyajJaH pRthagdRSTistattvato vimukho bhavet || 4-2-21 ||
hk transliteration
गृहेषु कूटधर्मेषु सक्तो ग्राम्यसुखेच्छया । कर्मतन्त्रं वितनुते वेदवादविपन्नधीः ।। ४-२-२२ ।।
sanskrit
Pretentiously religious householder life, in which one is attracted to material happiness and thus also attracted to the superficial explanation of the Vedas, robs one of all intelligence and attaches one to fruitive activities as all in all. ।। 4-2-22 ।।
english translation
hindi translation
gRheSu kUTadharmeSu sakto grAmyasukhecchayA | karmatantraM vitanute vedavAdavipannadhIH || 4-2-22 ||
hk transliteration
बुद्ध्या पराभिध्यायिन्या विस्मृतात्मगतिः पशुः । स्त्रीकामः सोऽस्त्वतितरां दक्षो बस्तमुखोऽचिरात् ।। ४-२-२३ ।।
sanskrit
Dakṣa has accepted the body as all in all. Therefore, since he has forgotten the viṣṇu-pāda, or viṣṇu-gati, and is attached to sex life only, within a short time he will have the face of a goat. ।। 4-2-23 ।।
english translation
hindi translation
buddhyA parAbhidhyAyinyA vismRtAtmagatiH pazuH | strIkAmaH so'stvatitarAM dakSo bastamukho'cirAt || 4-2-23 ||
hk transliteration
विद्याबुद्धिरविद्यायां कर्ममय्यामसौ जडः । संसरन्त्विह ये चामुमनु शर्वावमानिनम् ।। ४-२-२४ ।।
sanskrit
Those who have become as dull as matter by cultivating materialistic education and intelligence are nesciently involved in fruitive activities. Such men have purposely insulted Lord Śiva. May they continue in the cycle of repeated birth and death. ।। 4-2-24 ।।
english translation
hindi translation
vidyAbuddhiravidyAyAM karmamayyAmasau jaDaH | saMsarantviha ye cAmumanu zarvAvamAninam || 4-2-24 ||
hk transliteration
गिरः श्रुतायाः पुष्पिण्या मधुगन्धेन भूरिणा । मथ्ना चोन्मथितात्मानः सम्मुह्यन्तु हरद्विषः ।। ४-२-२५ ।।
sanskrit
May those who are envious of Lord Śiva, being attracted by the flowery language of the enchanting Vedic promises, and who have thus become dull, always remain attached to fruitive activities. ।। 4-2-25 ।।
english translation
hindi translation
giraH zrutAyAH puSpiNyA madhugandhena bhUriNA | mathnA conmathitAtmAnaH sammuhyantu haradviSaH || 4-2-25 ||
hk transliteration