1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
•
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:46.9%
ब्रह्मा ब्रह्ममयं वर्म भारती हारमुत्तमम् । हरिः सुदर्शनं चक्रं तत्पत्न्यव्याहतां श्रियम् ।। ४-१५-१६ ।।
sanskrit
Lord Brahmā presented King Pṛthu with a protective garment made of spiritual knowledge. Bhāratī [Sarasvatī], the wife of Brahmā, gave him a transcendental necklace. Lord Viṣṇu presented him with a Sudarśana disc, and Lord Viṣṇu’s wife, the goddess of fortune, gave him imperishable opulences. ।। 4-15-16 ।।
english translation
hindi translation
brahmA brahmamayaM varma bhAratI hAramuttamam | hariH sudarzanaM cakraM tatpatnyavyAhatAM zriyam || 4-15-16 ||
hk transliteration
दशचन्द्रमसिं रुद्रः शतचन्द्रं तथाम्बिका । सोमोऽमृतमयानश्वांस्त्वष्टा रूपाश्रयं रथम् ।। ४-१५-१७ ।।
sanskrit
Lord Śiva presented him with a sword within a sheath marked with ten moons, and his wife, the goddess Durgā, presented him with a shield marked with one hundred moons. The moon-demigod presented him with horses made of nectar, and the demigod Viśvakarmā presented him with a very beautiful chariot. ।। 4-15-17 ।।
english translation
hindi translation
dazacandramasiM rudraH zatacandraM tathAmbikA | somo'mRtamayAnazvAMstvaSTA rUpAzrayaM ratham || 4-15-17 ||
hk transliteration
अग्निराजगवं चापं सूर्यो रश्मिमयानिषून् । भूः पादुके योगमय्यौ द्यौः पुष्पावलिमन्वहम् ।। ४-१५-१८ ।।
sanskrit
The demigod of fire, Agni, presented him with a bow made of the horns of goats and cows. The sun-god presented him with arrows as brilliant as sunshine. The predominating deity of Bhūrloka presented him with slippers full of mystic power. The demigods from outer space brought him presentations of flowers again and again. ।। 4-15-18 ।।
english translation
hindi translation
agnirAjagavaM cApaM sUryo razmimayAniSUn | bhUH pAduke yogamayyau dyauH puSpAvalimanvaham || 4-15-18 ||
hk transliteration
नाट्यं सुगीतं वादित्रमन्तर्धानं च खेचराः । ऋषयश्चाशिषः सत्याः समुद्रः शङ्खमात्मजम् ।। ४-१५-१९ ।।
sanskrit
The demigods who always travel in outer space gave King Pṛthu the arts to perform dramas, sing songs, play musical instruments and disappear at his will. The great sages also offered him infallible blessings. The ocean offered him a conchshell produced from the ocean. ।। 4-15-19 ।।
english translation
hindi translation
nATyaM sugItaM vAditramantardhAnaM ca khecarAH | RSayazcAziSaH satyAH samudraH zaGkhamAtmajam || 4-15-19 ||
hk transliteration
सिन्धवः पर्वता नद्यो रथवीथीर्महात्मनः । सूतोऽथ मागधो वन्दी तं स्तोतुमुपतस्थिरे ।। ४-१५-२० ।।
sanskrit
The seas, mountains and rivers gave him room to drive his chariot without impediments, and a sūta, a māgadha and a vandī offered prayers and praises. They all presented themselves before him to perform their respective duties. ।। 4-15-20 ।।
english translation
hindi translation
sindhavaH parvatA nadyo rathavIthIrmahAtmanaH | sUto'tha mAgadho vandI taM stotumupatasthire || 4-15-20 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:46.9%
ब्रह्मा ब्रह्ममयं वर्म भारती हारमुत्तमम् । हरिः सुदर्शनं चक्रं तत्पत्न्यव्याहतां श्रियम् ।। ४-१५-१६ ।।
sanskrit
Lord Brahmā presented King Pṛthu with a protective garment made of spiritual knowledge. Bhāratī [Sarasvatī], the wife of Brahmā, gave him a transcendental necklace. Lord Viṣṇu presented him with a Sudarśana disc, and Lord Viṣṇu’s wife, the goddess of fortune, gave him imperishable opulences. ।। 4-15-16 ।।
english translation
hindi translation
brahmA brahmamayaM varma bhAratI hAramuttamam | hariH sudarzanaM cakraM tatpatnyavyAhatAM zriyam || 4-15-16 ||
hk transliteration
दशचन्द्रमसिं रुद्रः शतचन्द्रं तथाम्बिका । सोमोऽमृतमयानश्वांस्त्वष्टा रूपाश्रयं रथम् ।। ४-१५-१७ ।।
sanskrit
Lord Śiva presented him with a sword within a sheath marked with ten moons, and his wife, the goddess Durgā, presented him with a shield marked with one hundred moons. The moon-demigod presented him with horses made of nectar, and the demigod Viśvakarmā presented him with a very beautiful chariot. ।। 4-15-17 ।।
english translation
hindi translation
dazacandramasiM rudraH zatacandraM tathAmbikA | somo'mRtamayAnazvAMstvaSTA rUpAzrayaM ratham || 4-15-17 ||
hk transliteration
अग्निराजगवं चापं सूर्यो रश्मिमयानिषून् । भूः पादुके योगमय्यौ द्यौः पुष्पावलिमन्वहम् ।। ४-१५-१८ ।।
sanskrit
The demigod of fire, Agni, presented him with a bow made of the horns of goats and cows. The sun-god presented him with arrows as brilliant as sunshine. The predominating deity of Bhūrloka presented him with slippers full of mystic power. The demigods from outer space brought him presentations of flowers again and again. ।। 4-15-18 ।।
english translation
hindi translation
agnirAjagavaM cApaM sUryo razmimayAniSUn | bhUH pAduke yogamayyau dyauH puSpAvalimanvaham || 4-15-18 ||
hk transliteration
नाट्यं सुगीतं वादित्रमन्तर्धानं च खेचराः । ऋषयश्चाशिषः सत्याः समुद्रः शङ्खमात्मजम् ।। ४-१५-१९ ।।
sanskrit
The demigods who always travel in outer space gave King Pṛthu the arts to perform dramas, sing songs, play musical instruments and disappear at his will. The great sages also offered him infallible blessings. The ocean offered him a conchshell produced from the ocean. ।। 4-15-19 ।।
english translation
hindi translation
nATyaM sugItaM vAditramantardhAnaM ca khecarAH | RSayazcAziSaH satyAH samudraH zaGkhamAtmajam || 4-15-19 ||
hk transliteration
सिन्धवः पर्वता नद्यो रथवीथीर्महात्मनः । सूतोऽथ मागधो वन्दी तं स्तोतुमुपतस्थिरे ।। ४-१५-२० ।।
sanskrit
The seas, mountains and rivers gave him room to drive his chariot without impediments, and a sūta, a māgadha and a vandī offered prayers and praises. They all presented themselves before him to perform their respective duties. ।। 4-15-20 ।।
english translation
hindi translation
sindhavaH parvatA nadyo rathavIthIrmahAtmanaH | sUto'tha mAgadho vandI taM stotumupatasthire || 4-15-20 ||
hk transliteration