Progress:46.5%

तस्याभिषेक आरब्धो ब्राह्मणैर्ब्रह्मवादिभिः । आभिषेचनिकान्यस्मै आजह्रुः सर्वतो जनाः ।। ४-१५-११ ।।

The learned brāhmaṇas, who were very attached to the Vedic ritualistic ceremonies, then arranged for the King’s coronation. People from all directions collected all the different paraphernalia for the ceremony. Thus everything was complete. ।। 4-15-11 ।।

english translation

तब ब्रह्मवादी ब्राह्मणों ने राजा के अभिषेक का सारा आयोजन किया। उत्सव में लगनेवाली विभिन्न सामग्रियों का संग्रह चारों दिशाओं के लोगों ने किया। इस प्रकार सब कुछ पूरा हो गया। ।। ४-१५-११ ।।

hindi translation

tasyAbhiSeka Arabdho brAhmaNairbrahmavAdibhiH | AbhiSecanikAnyasmai AjahruH sarvato janAH || 4-15-11 ||

hk transliteration by Sanscript

सरित्समुद्रा गिरयो नागा गावः खगा मृगाः । द्यौः क्षितिः सर्वभूतानि समाजह्रुरुपायनम् ।। ४-१५-१२ ।।

All the rivers, seas, hills, mountains, serpents, cows, birds, animals, heavenly planets, the earthly planet and all other living entities collected various presentations, according to their ability, to offer the King. ।। 4-15-12 ।।

english translation

अपनी-अपनी शक्ति के अनुसार नदी, समुद्र, पर्वत, सर्प, गाय, पक्षी, पशु, स्वर्गलोक, पृथ्वीलोक तथा अन्य सभी लोकों की जीवात्माओं ने राजा को भेंट करने के लिए विविध उपहार एकत्रित किये। ।। ४-१५-१२ ।।

hindi translation

saritsamudrA girayo nAgA gAvaH khagA mRgAH | dyauH kSitiH sarvabhUtAni samAjahrurupAyanam || 4-15-12 ||

hk transliteration by Sanscript

सोऽभिषिक्तो महाराजः सुवासाः साध्वलङ्कृतः । पत्न्यार्चिषालङ्कृतया विरेजेऽग्निरिवापरः ।। ४-१५-१३ ।।

Thus the great King Pṛthu, exquisitely dressed with garments and ornaments, was coronated and placed on the throne. The King and his wife, Arci, who was also exquisitely ornamented, appeared exactly like fire. ।। 4-15-13 ।।

english translation

इस प्रकार वस्त्रों तथा आभूषणों से सुन्दर रूप से अलंकृत महाराज पृथु का अभिषेक किया गया और उन्हें सिंहासन पर बैठाया गया। वे सुन्दर आभूषणों से सज्जित अपनी पत्नी अर्चि के साथ, अग्नि के समान लग रहे थे। ।। ४-१५-१३ ।।

hindi translation

so'bhiSikto mahArAjaH suvAsAH sAdhvalaGkRtaH | patnyArciSAlaGkRtayA vireje'gnirivAparaH || 4-15-13 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्मै जहार धनदो हैमं वीरवरासनम् । वरुणः सलिलस्रावमातपत्रं शशिप्रभम् ।। ४-१५-१४ ।।

The great sage continued: My dear Vidura, Kuvera presented the great King Pṛthu with a golden throne. The demigod Varuṇa presented him with an umbrella that constantly sprayed fine particles of water and was as brilliant as the moon. ।। 4-15-14 ।।

english translation

ऋषि ने आगे कहा, हे विदुर, कुबेर ने महान् राजा पृथु को सुनहरा सिंहासन भेंट किया; वरुणदेव ने एक छाता प्रदान किया जिससे निरन्तर जल की फुहारें निकल रही थीं और जो चन्द्रमा के समान प्रकाशमान था। ।। ४-१५-१४ ।।

hindi translation

tasmai jahAra dhanado haimaM vIravarAsanam | varuNaH salilasrAvamAtapatraM zaziprabham || 4-15-14 ||

hk transliteration by Sanscript

वायुश्च वालव्यजने धर्मः कीर्तिमयीं स्रजम् । इन्द्रः किरीटमुत्कृष्टं दण्डं संयमनं यमः ।। ४-१५-१५ ।।

The demigod of air, Vāyu, presented King Pṛthu with two whisks [cāmaras] of hair; the King of religion, Dharma, presented him with a flower garland which would expand his fame; the King of heaven, Indra, presented him with a valuable helmet; and the superintendent of death, Yamarāja, presented him with a scepter with which to rule the world. ।। 4-15-15 ।।

english translation

वायु ने बालों से बने दो चामर, धर्म ने यश को बढ़ानेवाला पुष्पहार, स्वर्ग के राजा इन्द्र ने मूल्यवान मुकुट तथा यमराज ने विश्व पर शासन करने के लिए एक राजदण्ड प्रदान किया। ।। ४-१५-१५ ।।

hindi translation

vAyuzca vAlavyajane dharmaH kIrtimayIM srajam | indraH kirITamutkRSTaM daNDaM saMyamanaM yamaH || 4-15-15 ||

hk transliteration by Sanscript