1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
•
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:39.6%
मैत्रेय उवाच ध्रुवस्य चोत्कलः पुत्रः पितरि प्रस्थिते वनम् । सार्वभौमश्रियं नैच्छदधिराजासनं पितुः ।। ४-१३-६ ।।
sanskrit
The great sage Maitreya replied: My dear Vidura, when Mahārāja Dhruva departed for the forest, his son, Utkala, did not desire to accept the opulent throne of his father, which was meant for the ruler of all the lands of this planet. ।। 4-13-6 ।।
english translation
hindi translation
maitreya uvAca dhruvasya cotkalaH putraH pitari prasthite vanam | sArvabhaumazriyaM naicchadadhirAjAsanaM pituH || 4-13-6 ||
hk transliteration
स जन्मनोपशान्तात्मा निःसङ्गः समदर्शनः । ददर्श लोके विततमात्मानं लोकमात्मनि ।। ४-१३-७ ।।
sanskrit
From his very birth, Utkala was fully satisfied and unattached to the world. He was equipoised, for he could see everything resting in the Supersoul and the Supersoul present in everyone’s heart. ।। 4-13-7 ।।
english translation
hindi translation
sa janmanopazAntAtmA niHsaGgaH samadarzanaH | dadarza loke vitatamAtmAnaM lokamAtmani || 4-13-7 ||
hk transliteration
आत्मानं ब्रह्मनिर्वाणं प्रत्यस्तमितविग्रहम् । अवबोधरसैकात्म्यमानन्दमनुसन्ततम् ।। ४-१३-८ ।।
sanskrit
By expansion of his knowledge of the Supreme Brahman, he had already attained liberation from the bondage of the body. This liberation is known as nirvāṇa. He was situated in transcendental bliss, and he continued always in that blissful existence, which expanded more and more. ।। 4-13-8 ।।
english translation
hindi translation
AtmAnaM brahmanirvANaM pratyastamitavigraham | avabodharasaikAtmyamAnandamanusantatam || 4-13-8 ||
hk transliteration
अव्यवच्छिन्नयोगाग्निदग्धकर्ममलाशयः । स्वरूपमवरुन्धानो नात्मनोऽन्यं तदैक्षत ।। ४-१३-९ ।।
sanskrit
This was possible for him by continual practice of bhakti-yoga, which is compared to fire because it burns away all dirty, material things. He was always situated in his constitutional position of self-realization, and he could not see anything else but the Supreme Lord and himself engaged in discharging devotional service. ।। 4-13-9 ।।
english translation
hindi translation
avyavacchinnayogAgnidagdhakarmamalAzayaH | svarUpamavarundhAno nAtmano'nyaM tadaikSata || 4-13-9 ||
hk transliteration
जडान्धबधिरोन्मत्तमूकाकृतिरतन्मतिः । लक्षितः पथि बालानां प्रशान्तार्चिरिवानलः ।। ४-१३-१० ।।
sanskrit
Utkala appeared to the less intelligent persons on the road to be foolish, blind, dumb, deaf and mad, although actually he was not so. He remained like fire covered with ashes, without blazing flames. ।। 4-13-10 ।।
english translation
hindi translation
jaDAndhabadhironmattamUkAkRtiratanmatiH | lakSitaH pathi bAlAnAM prazAntArcirivAnalaH || 4-13-10 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:39.6%
मैत्रेय उवाच ध्रुवस्य चोत्कलः पुत्रः पितरि प्रस्थिते वनम् । सार्वभौमश्रियं नैच्छदधिराजासनं पितुः ।। ४-१३-६ ।।
sanskrit
The great sage Maitreya replied: My dear Vidura, when Mahārāja Dhruva departed for the forest, his son, Utkala, did not desire to accept the opulent throne of his father, which was meant for the ruler of all the lands of this planet. ।। 4-13-6 ।।
english translation
hindi translation
maitreya uvAca dhruvasya cotkalaH putraH pitari prasthite vanam | sArvabhaumazriyaM naicchadadhirAjAsanaM pituH || 4-13-6 ||
hk transliteration
स जन्मनोपशान्तात्मा निःसङ्गः समदर्शनः । ददर्श लोके विततमात्मानं लोकमात्मनि ।। ४-१३-७ ।।
sanskrit
From his very birth, Utkala was fully satisfied and unattached to the world. He was equipoised, for he could see everything resting in the Supersoul and the Supersoul present in everyone’s heart. ।। 4-13-7 ।।
english translation
hindi translation
sa janmanopazAntAtmA niHsaGgaH samadarzanaH | dadarza loke vitatamAtmAnaM lokamAtmani || 4-13-7 ||
hk transliteration
आत्मानं ब्रह्मनिर्वाणं प्रत्यस्तमितविग्रहम् । अवबोधरसैकात्म्यमानन्दमनुसन्ततम् ।। ४-१३-८ ।।
sanskrit
By expansion of his knowledge of the Supreme Brahman, he had already attained liberation from the bondage of the body. This liberation is known as nirvāṇa. He was situated in transcendental bliss, and he continued always in that blissful existence, which expanded more and more. ।। 4-13-8 ।।
english translation
hindi translation
AtmAnaM brahmanirvANaM pratyastamitavigraham | avabodharasaikAtmyamAnandamanusantatam || 4-13-8 ||
hk transliteration
अव्यवच्छिन्नयोगाग्निदग्धकर्ममलाशयः । स्वरूपमवरुन्धानो नात्मनोऽन्यं तदैक्षत ।। ४-१३-९ ।।
sanskrit
This was possible for him by continual practice of bhakti-yoga, which is compared to fire because it burns away all dirty, material things. He was always situated in his constitutional position of self-realization, and he could not see anything else but the Supreme Lord and himself engaged in discharging devotional service. ।। 4-13-9 ।।
english translation
hindi translation
avyavacchinnayogAgnidagdhakarmamalAzayaH | svarUpamavarundhAno nAtmano'nyaM tadaikSata || 4-13-9 ||
hk transliteration
जडान्धबधिरोन्मत्तमूकाकृतिरतन्मतिः । लक्षितः पथि बालानां प्रशान्तार्चिरिवानलः ।। ४-१३-१० ।।
sanskrit
Utkala appeared to the less intelligent persons on the road to be foolish, blind, dumb, deaf and mad, although actually he was not so. He remained like fire covered with ashes, without blazing flames. ।। 4-13-10 ।।
english translation
hindi translation
jaDAndhabadhironmattamUkAkRtiratanmatiH | lakSitaH pathi bAlAnAM prazAntArcirivAnalaH || 4-13-10 ||
hk transliteration