Progress:39.9%

मत्वा तं जडमुन्मत्तं कुलवृद्धाः समन्त्रिणः । वत्सरं भूपतिं चक्रुर्यवीयांसं भ्रमेः सुतम् ।। ४-१३-११ ।।

For this reason the ministers and all the elderly members of the family thought Utkala to be without intelligence and, in fact, mad. Thus his younger brother, named Vatsara, the son of Bhrami, was elevated to the royal throne, and he became king of the world. ।। 4-13-11 ।।

english translation

फलत: मंत्रियों तथा कुल के समस्त गुरुजनों ने समझा कि उत्कल बुद्धिहीन और सचमुच ही पागल है। इस प्रकार उसका छोटा भाई, जिसका नाम वत्सर था और जो भ्रमि का पुत्र था, राजसिंहासन पर बिठा दिया गया और वह सारे संसार का राजा हो गया। ।। ४-१३-११ ।।

hindi translation

matvA taM jaDamunmattaM kulavRddhAH samantriNaH | vatsaraM bhUpatiM cakruryavIyAMsaM bhrameH sutam || 4-13-11 ||

hk transliteration by Sanscript

स्वर्वीथिर्वत्सरस्येष्टा भार्यासूत षडात्मजान् । पुष्पार्णं तिग्मकेतुं च इषमूर्जं वसुं जयम् ।। ४-१३-१२ ।।

King Vatsara had a very dear wife whose name was Svarvīthi, and she gave birth to six sons, named Puṣpārṇa, Tigmaketu, Iṣa, Ūrja, Vasu and Jaya. ।। 4-13-12 ‌।।

english translation

राजा वत्सर की अत्यन्त प्रिय पत्नी स्वर्वीथि थी और उस ने छह पुत्रों को जन्म दिया जिनके नाम थे पुष्पार्ण, तिग्मकेतु, इष, ऊर्ज, वसु तथा जय। ।। ४-१३-१२ ।।

hindi translation

svarvIthirvatsarasyeSTA bhAryAsUta SaDAtmajAn | puSpArNaM tigmaketuM ca iSamUrjaM vasuM jayam || 4-13-12 ||

hk transliteration by Sanscript

पुष्पार्णस्य प्रभा भार्या दोषा च द्वे बभूवतुः । प्रातर्मध्यन्दिनं सायमिति ह्यासन् प्रभासुताः ।। ४-१३-१३ ।।

Puṣpārṇa had two wives, named Prabhā and Doṣā. Prabhā had three sons, named Prātar, Madhyandinam and Sāyam. ।। 4-13-13 ।।

english translation

पुष्पार्ण के दो पत्नियाँ थीं, जिनके नाम प्रभा तथा दोषा थे। प्रभा के तीन पुत्र हुए जिनके नाम प्रात:, मध्यन्दिनम् तथा सायम् थे। ।। ४-१३-१३ ।।

hindi translation

puSpArNasya prabhA bhAryA doSA ca dve babhUvatuH | prAtarmadhyandinaM sAyamiti hyAsan prabhAsutAH || 4-13-13 ||

hk transliteration by Sanscript

प्रदोषो निशिथो व्युष्ट इति दोषा सुतास्त्रयः । व्युष्टः सुतं पुष्करिण्यां सर्वतेजसमादधे ।। ४-१३-१४ ।।

Doṣā had three sons — Pradoṣa, Niśitha and Vyuṣṭa. Vyuṣṭa’s wife was named Puṣkariṇī, and she gave birth to a very powerful son named Sarvatejā. ।। 4-13-14 ।।

english translation

दोषा के तीन पुत्र थे—प्रदोष, निशिथ तथा व्युष्ट। व्युष्ट की पत्नी का नाम पुष्करिणी था, जिसने सर्वतेजा नामक अत्यन्त बलशाली पुत्र को जन्म दिया। ।। ४-१३-१४ ।।

hindi translation

pradoSo nizitho vyuSTa iti doSA sutAstrayaH | vyuSTaH sutaM puSkariNyAM sarvatejasamAdadhe || 4-13-14 ||

hk transliteration by Sanscript

स चक्षुः सुतमाकूत्यां पत्न्यां मनुमवाप ह । मनोरसूत महिषी विरजान् नड्वला सुतान् ।। ४-१३-१५ ।।

Sarvatejā’s wife, Ākūti, gave birth to a son named Cākṣuṣa, who became the sixth Manu at the end of the Manu millennium. Naḍvalā, the wife of Cākṣuṣa Manu, gave birth to the following faultless sons: ।। 4-13-15 ।।

english translation

सर्वतेजा की पत्नी आकूति ने एक पुत्र को जन्म दिया जिसका नाम चाक्षुष था, जो मनु कल्पान्त में छठा मनु बना। चाक्षुष मनु की पत्नी नड्वला ने निम्नलिखित निर्दोष पुत्रों को जन्म दिया ।। ४-१३-१५ ।।

hindi translation

sa cakSuH sutamAkUtyAM patnyAM manumavApa ha | manorasUta mahiSI virajAn naDvalA sutAn || 4-13-15 ||

hk transliteration by Sanscript