1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
•
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:40.6%
विदुर उवाच तस्य शीलनिधेः साधोर्ब्रह्मण्यस्य महात्मनः । राज्ञः कथमभूद्दुष्टा प्रजा यद्विमना ययौ ।। ४-१३-२१ ।।
sanskrit
Vidura inquired from the sage Maitreya: My dear brāhmaṇa, King Aṅga was very gentle. He had high character and was a saintly personality and lover of brahminical culture. How is it that such a great soul got a bad son like Vena, because of whom he became indifferent to his kingdom and left it? ।। 4-13-21 ।।
english translation
hindi translation
vidura uvAca tasya zIlanidheH sAdhorbrahmaNyasya mahAtmanaH | rAjJaH kathamabhUdduSTA prajA yadvimanA yayau || 4-13-21 ||
hk transliteration
किं वांहो वेन उद्दिश्य ब्रह्मदण्डमयूयुजन् । दण्डव्रतधरे राज्ञि मुनयो धर्मकोविदाः ।। ४-१३-२२ ।।
sanskrit
Vidura also inquired: How is it that the great sages, who were completely conversant with religious principles, desired to curse King Vena, who himself carried the rod of punishment, and thus awarded him the greatest punishment [brahma-śāpa]? ।। 4-13-22 ।।
english translation
hindi translation
kiM vAMho vena uddizya brahmadaNDamayUyujan | daNDavratadhare rAjJi munayo dharmakovidAH || 4-13-22 ||
hk transliteration
नावध्येयः प्रजापालः प्रजाभिरघवानपि । यदसौ लोकपालानां बिभर्त्योजः स्वतेजसा ।। ४-१३-२३ ।।
sanskrit
It is the duty of all citizens in a state never to insult the king, even though he sometimes appears to have done something very sinful. Because of his prowess, the king is always more influential than all other ruling chiefs. ।। 4-13-23 ।।
english translation
hindi translation
nAvadhyeyaH prajApAlaH prajAbhiraghavAnapi | yadasau lokapAlAnAM bibhartyojaH svatejasA || 4-13-23 ||
hk transliteration
एतदाख्याहि मे ब्रह्मन् सुनीथात्मजचेष्टितम् । श्रद्दधानाय भक्ताय त्वं परावरवित्तमः ।। ४-१३-२४ ।।
sanskrit
Vidura requested Maitreya: My dear brāhmaṇa, you are well conversant with all subjects, both past and future. Therefore I wish to hear from you all the activities of King Vena. I am your faithful devotee, so please explain this. ।। 4-13-24 ।।
english translation
hindi translation
etadAkhyAhi me brahman sunIthAtmajaceSTitam | zraddadhAnAya bhaktAya tvaM parAvaravittamaH || 4-13-24 ||
hk transliteration
मैत्रेय उवाच अङ्गोऽश्वमेधं राजर्षिराजहार महाक्रतुम् । नाजग्मुर्देवतास्तस्मिन्नाहूता ब्रह्मवादिभिः ।। ४-१३-२५ ।।
sanskrit
Śrī Maitreya replied: My dear Vidura, once the great King Aṅga arranged to perform the great sacrifice known as aśvamedha. All the expert brāhmaṇas present knew how to invite the demigods, but in spite of their efforts, no demigods participated or appeared in that sacrifice. ।। 4-13-25 ।।
english translation
hindi translation
maitreya uvAca aGgo'zvamedhaM rAjarSirAjahAra mahAkratum | nAjagmurdevatAstasminnAhUtA brahmavAdibhiH || 4-13-25 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:40.6%
विदुर उवाच तस्य शीलनिधेः साधोर्ब्रह्मण्यस्य महात्मनः । राज्ञः कथमभूद्दुष्टा प्रजा यद्विमना ययौ ।। ४-१३-२१ ।।
sanskrit
Vidura inquired from the sage Maitreya: My dear brāhmaṇa, King Aṅga was very gentle. He had high character and was a saintly personality and lover of brahminical culture. How is it that such a great soul got a bad son like Vena, because of whom he became indifferent to his kingdom and left it? ।। 4-13-21 ।।
english translation
hindi translation
vidura uvAca tasya zIlanidheH sAdhorbrahmaNyasya mahAtmanaH | rAjJaH kathamabhUdduSTA prajA yadvimanA yayau || 4-13-21 ||
hk transliteration
किं वांहो वेन उद्दिश्य ब्रह्मदण्डमयूयुजन् । दण्डव्रतधरे राज्ञि मुनयो धर्मकोविदाः ।। ४-१३-२२ ।।
sanskrit
Vidura also inquired: How is it that the great sages, who were completely conversant with religious principles, desired to curse King Vena, who himself carried the rod of punishment, and thus awarded him the greatest punishment [brahma-śāpa]? ।। 4-13-22 ।।
english translation
hindi translation
kiM vAMho vena uddizya brahmadaNDamayUyujan | daNDavratadhare rAjJi munayo dharmakovidAH || 4-13-22 ||
hk transliteration
नावध्येयः प्रजापालः प्रजाभिरघवानपि । यदसौ लोकपालानां बिभर्त्योजः स्वतेजसा ।। ४-१३-२३ ।।
sanskrit
It is the duty of all citizens in a state never to insult the king, even though he sometimes appears to have done something very sinful. Because of his prowess, the king is always more influential than all other ruling chiefs. ।। 4-13-23 ।।
english translation
hindi translation
nAvadhyeyaH prajApAlaH prajAbhiraghavAnapi | yadasau lokapAlAnAM bibhartyojaH svatejasA || 4-13-23 ||
hk transliteration
एतदाख्याहि मे ब्रह्मन् सुनीथात्मजचेष्टितम् । श्रद्दधानाय भक्ताय त्वं परावरवित्तमः ।। ४-१३-२४ ।।
sanskrit
Vidura requested Maitreya: My dear brāhmaṇa, you are well conversant with all subjects, both past and future. Therefore I wish to hear from you all the activities of King Vena. I am your faithful devotee, so please explain this. ।। 4-13-24 ।।
english translation
hindi translation
etadAkhyAhi me brahman sunIthAtmajaceSTitam | zraddadhAnAya bhaktAya tvaM parAvaravittamaH || 4-13-24 ||
hk transliteration
मैत्रेय उवाच अङ्गोऽश्वमेधं राजर्षिराजहार महाक्रतुम् । नाजग्मुर्देवतास्तस्मिन्नाहूता ब्रह्मवादिभिः ।। ४-१३-२५ ।।
sanskrit
Śrī Maitreya replied: My dear Vidura, once the great King Aṅga arranged to perform the great sacrifice known as aśvamedha. All the expert brāhmaṇas present knew how to invite the demigods, but in spite of their efforts, no demigods participated or appeared in that sacrifice. ।। 4-13-25 ।।
english translation
hindi translation
maitreya uvAca aGgo'zvamedhaM rAjarSirAjahAra mahAkratum | nAjagmurdevatAstasminnAhUtA brahmavAdibhiH || 4-13-25 ||
hk transliteration