Progress:38.8%

महत्त्वमिच्छतां तीर्थं श्रोतुः शीलादयो गुणाः । यत्र तेजस्तदिच्छूनां मानो यत्र मनस्विनाम् ।। ४-१२-४७ ।।

Anyone who hears this narration of Dhruva Mahārāja acquires exalted qualities like him. For anyone who desires greatness, prowess or influence, here is the process by which to acquire them, and for thoughtful men who want adoration, here is the proper means. ।। 4-12-47 ।।

english translation

जो कोई भी ध्रुव महाराज के इस आख्यान को सुनता है, वह उन्हीं के समान उत्तम गुणों को प्राप्त करता है। जो कोई महानता, तेज या बड़प्पन चाहता है उन्हें प्राप्त करने की विधि यही है। जो विचारवान पुरुष सम्मान चाहते हैं, उनके लिए उचित साधन यही है। ।। ४-१२-४७ ।।

hindi translation

mahattvamicchatAM tIrthaM zrotuH zIlAdayo guNAH | yatra tejastadicchUnAM mAno yatra manasvinAm || 4-12-47 ||

hk transliteration by Sanscript