Progress:32.2%

धनुर्विस्फूर्जयन् दिव्यं द्विषतां खेदमुद्वहन् । अस्त्रौघं व्यधमद्बाणैर्घनानीकमिवानिलः ।। ४-१०-१६ ।।

Dhruva Mahārāja’s bow and arrows twanged and hissed, causing lamentation in the hearts of his enemies. He began to shoot incessant arrows, shattering all their different weapons, just as the blasting wind scatters the assembled clouds in the sky. ।। 4-10-16 ।।

english translation

ध्रुव महाराज के धनुष-बाण टंकार तथा फूत्कार करने लगे जिससे उनके शत्रुओं के हृदय में त्रास उत्पन्न होने लगा। वे निरन्तर बाण बरसाने लगे, जिससे सभी के विभिन्न हथियार वैसे ही तितर-बितर हो गये, जिस प्रकार प्रबल वायु से आकाश में एकत्र बादल बिखर जाते हैं। ।। ४-१०-१६ ।।

hindi translation

dhanurvisphUrjayan divyaM dviSatAM khedamudvahan | astraughaM vyadhamadbANairghanAnIkamivAnilaH || 4-10-16 ||

hk transliteration by Sanscript