Progress:32.2%

तस्य ते चापनिर्मुक्ता भित्त्वा वर्माणि रक्षसाम् । कायानाविविशुस्तिग्मा गिरीनशनयो यथा ।। ४-१०-१७ ।।

The sharp arrows released from the bow of Dhruva Mahārāja pierced the shields and bodies of the enemy, like the thunderbolts released by the King of heaven, which dismantle the bodies of the mountains. ।। 4-10-17 ।।

english translation

ध्रुव महाराज के धनुष से छूटे हुए प्रखर बाण शत्रुओं के कवचों तथा शरीरों में घुसने लगे, मानो स्वर्ग के राजा द्वारा छोड़ा गया वज्र हो, जो पर्वतों के शरीरों को छिन्न-भिन्न कर देता है। ।। ४-१०-१७ ।।

hindi translation

tasya te cApanirmuktA bhittvA varmANi rakSasAm | kAyAnAvivizustigmA girInazanayo yathA || 4-10-17 ||

hk transliteration by Sanscript