Srimad Bhagavatam

Progress:1.1%

विदुर उवाच अत्रेर्गृहे सुरश्रेष्ठाः स्थित्युत्पत्त्यन्तहेतवः । किञ्चिच्चिकीर्षवो जाता एतदाख्याहि मे गुरो ।। ४-१-१६ ‌‌।।

sanskrit

After hearing this, Vidura inquired from Maitreya: My dear master, how is it that the three deities Brahmā, Viṣṇu and Śiva, who are the creator, maintainer and destroyer of the whole creation, became the offspring of the wife of Atri Muni? ।। 4-1-16 ।।

english translation

hindi translation

vidura uvAca atrergRhe surazreSThAH sthityutpattyantahetavaH | kiJciccikIrSavo jAtA etadAkhyAhi me guro || 4-1-16 ‌‌||

hk transliteration

मैत्रेय उवाच ब्रह्मणा नोदितः सृष्टावत्रिर्ब्रह्मविदां वरः । सह पत्न्या ययावृक्षं कुलाद्रिं तपसि स्थितः ।। ४-१-१७ ।।

sanskrit

Maitreya said: When Lord Brahmā ordered Atri Muni to create generations after marrying Anasūyā, Atri Muni and his wife went to perform severe austerities in the valley of the mountain known as Ṛkṣa. ।। 4-1-17 ।।

english translation

hindi translation

maitreya uvAca brahmaNA noditaH sRSTAvatrirbrahmavidAM varaH | saha patnyA yayAvRkSaM kulAdriM tapasi sthitaH || 4-1-17 ||

hk transliteration

तस्मिन् प्रसूनस्तबकपलाशाशोककानने । वार्भिः स्रवद्भिरुद्घुष्टे निर्विन्ध्यायाः समन्ततः ।। ४-१-१८ ।।

sanskrit

In that mountain valley flows a river named Nirvindhyā. On the bank of the river are many aśoka trees and other plants full of palāśa flowers, and there is always the sweet sound of water flowing from a waterfall. The husband and wife reached that beautiful place. ।। 4-1-18 ।।

english translation

hindi translation

tasmin prasUnastabakapalAzAzokakAnane | vArbhiH sravadbhirudghuSTe nirvindhyAyAH samantataH || 4-1-18 ||

hk transliteration

प्राणायामेन संयम्य मनो वर्षशतं मुनिः । अतिष्ठदेकपादेन निर्द्वन्द्वोऽनिलभोजनः ।। ४-१-१९ ।।

sanskrit

There the great sage concentrated his mind by the yogic breathing exercises, and thereby controlling all attachment, he remained standing on one leg only, eating nothing but air, and stood there on one leg for one hundred years. ।। 4-1-19 ।।

english translation

hindi translation

prANAyAmena saMyamya mano varSazataM muniH | atiSThadekapAdena nirdvandvo'nilabhojanaH || 4-1-19 ||

hk transliteration

शरणं तं प्रपद्येऽहं य एव जगदीश्वरः । प्रजामात्मसमां मह्यं प्रयच्छत्विति चिन्तयन् ।। ४-१-२० ।।

sanskrit

He was thinking: May the Lord of the universe, of whom I have taken shelter, kindly be pleased to offer me a son exactly like Him. ।। 4-1-20 ।।

english translation

hindi translation

zaraNaM taM prapadye'haM ya eva jagadIzvaraH | prajAmAtmasamAM mahyaM prayacchatviti cintayan || 4-1-20 ||

hk transliteration