•
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:0.1%
मैत्रेय उवाच मनोस्तु शतरूपायां तिस्रः कन्याश्च जज्ञिरे । आकूतिर्देवहूतिश्च प्रसूतिरिति विश्रुताः ।। ४-१-१ ।।
sanskrit
Śrī Maitreya said: Svāyambhuva Manu begot three daughters in his wife, Śatarūpā, and their names were Ākūti, Devahūti and Prasūti. ।। 4-1-1 ।।
english translation
hindi translation
maitreya uvAca manostu zatarUpAyAM tisraH kanyAzca jajJire | AkUtirdevahUtizca prasUtiriti vizrutAH || 4-1-1 ||
hk transliteration
आकूतिं रुचये प्रादादपि भ्रातृमतीं नृपः । पुत्रिकाधर्ममाश्रित्य शतरूपानुमोदितः ।। ४-१-२ ।।
sanskrit
Ākūti had two brothers, but in spite of her brothers, King Svāyambhuva Manu handed her over to Prajāpati Ruci on the condition that the son born of her be returned to Manu as his son. This he did in consultation with his wife, Śatarūpā. ।। 4-1-2 ।।
english translation
hindi translation
AkUtiM rucaye prAdAdapi bhrAtRmatIM nRpaH | putrikAdharmamAzritya zatarUpAnumoditaH || 4-1-2 ||
hk transliteration
प्रजापतिः स भगवान् रुचिस्तस्यामजीजनत् । मिथुनं ब्रह्मवर्चस्वी परमेण समाधिना ।। ४-१-३ ।।
sanskrit
Ruci, who was very powerful in his brahminical qualifications and was appointed one of the progenitors of the living entities, begot one son and one daughter by his wife, Ākūti. ।। 4-1-3 ।।
english translation
hindi translation
prajApatiH sa bhagavAn rucistasyAmajIjanat | mithunaM brahmavarcasvI parameNa samAdhinA || 4-1-3 ||
hk transliteration
यस्तयोः पुरुषः साक्षाद्विष्णुर्यज्ञस्वरूपधृक् । या स्त्री सा दक्षिणा भूतेरंशभूतानपायिन ।। ४-१-४ ।।
sanskrit
Of the two children born of Ākūti, the male child was directly an incarnation of the Supreme Personality of Godhead, and His name was Yajña, which is another name of Lord Viṣṇu. The female child was a partial incarnation of Lakṣmī, the goddess of fortune, the eternal consort of Lord Viṣṇu. ।। 4-1-4 ।।
english translation
hindi translation
yastayoH puruSaH sAkSAdviSNuryajJasvarUpadhRk | yA strI sA dakSiNA bhUteraMzabhUtAnapAyina || 4-1-4 ||
hk transliteration
आनिन्ये स्वगृहं पुत्र्याः पुत्रं विततरोचिषम् । स्वायम्भुवो मुदा युक्तो रुचिर्जग्राह दक्षिणाम् ।। ४-१-५ ।।
sanskrit
Svāyambhuva Manu very gladly brought home the beautiful boy named Yajña, and Ruci, his son-in-law, kept with him the daughter, Dakṣiṇā. ।। 4-1-5 ।।
english translation
hindi translation
Aninye svagRhaM putryAH putraM vitatarociSam | svAyambhuvo mudA yukto rucirjagrAha dakSiNAm || 4-1-5 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:0.1%
मैत्रेय उवाच मनोस्तु शतरूपायां तिस्रः कन्याश्च जज्ञिरे । आकूतिर्देवहूतिश्च प्रसूतिरिति विश्रुताः ।। ४-१-१ ।।
sanskrit
Śrī Maitreya said: Svāyambhuva Manu begot three daughters in his wife, Śatarūpā, and their names were Ākūti, Devahūti and Prasūti. ।। 4-1-1 ।।
english translation
hindi translation
maitreya uvAca manostu zatarUpAyAM tisraH kanyAzca jajJire | AkUtirdevahUtizca prasUtiriti vizrutAH || 4-1-1 ||
hk transliteration
आकूतिं रुचये प्रादादपि भ्रातृमतीं नृपः । पुत्रिकाधर्ममाश्रित्य शतरूपानुमोदितः ।। ४-१-२ ।।
sanskrit
Ākūti had two brothers, but in spite of her brothers, King Svāyambhuva Manu handed her over to Prajāpati Ruci on the condition that the son born of her be returned to Manu as his son. This he did in consultation with his wife, Śatarūpā. ।। 4-1-2 ।।
english translation
hindi translation
AkUtiM rucaye prAdAdapi bhrAtRmatIM nRpaH | putrikAdharmamAzritya zatarUpAnumoditaH || 4-1-2 ||
hk transliteration
प्रजापतिः स भगवान् रुचिस्तस्यामजीजनत् । मिथुनं ब्रह्मवर्चस्वी परमेण समाधिना ।। ४-१-३ ।।
sanskrit
Ruci, who was very powerful in his brahminical qualifications and was appointed one of the progenitors of the living entities, begot one son and one daughter by his wife, Ākūti. ।। 4-1-3 ।।
english translation
hindi translation
prajApatiH sa bhagavAn rucistasyAmajIjanat | mithunaM brahmavarcasvI parameNa samAdhinA || 4-1-3 ||
hk transliteration
यस्तयोः पुरुषः साक्षाद्विष्णुर्यज्ञस्वरूपधृक् । या स्त्री सा दक्षिणा भूतेरंशभूतानपायिन ।। ४-१-४ ।।
sanskrit
Of the two children born of Ākūti, the male child was directly an incarnation of the Supreme Personality of Godhead, and His name was Yajña, which is another name of Lord Viṣṇu. The female child was a partial incarnation of Lakṣmī, the goddess of fortune, the eternal consort of Lord Viṣṇu. ।। 4-1-4 ।।
english translation
hindi translation
yastayoH puruSaH sAkSAdviSNuryajJasvarUpadhRk | yA strI sA dakSiNA bhUteraMzabhUtAnapAyina || 4-1-4 ||
hk transliteration
आनिन्ये स्वगृहं पुत्र्याः पुत्रं विततरोचिषम् । स्वायम्भुवो मुदा युक्तो रुचिर्जग्राह दक्षिणाम् ।। ४-१-५ ।।
sanskrit
Svāyambhuva Manu very gladly brought home the beautiful boy named Yajña, and Ruci, his son-in-law, kept with him the daughter, Dakṣiṇā. ।। 4-1-5 ।।
english translation
hindi translation
Aninye svagRhaM putryAH putraM vitatarociSam | svAyambhuvo mudA yukto rucirjagrAha dakSiNAm || 4-1-5 ||
hk transliteration