Srimad Bhagavatam
तस्मिन् प्रसूनस्तबकपलाशाशोककानने । वार्भिः स्रवद्भिरुद्घुष्टे निर्विन्ध्यायाः समन्ततः ॥ ४-१-१८ ॥
In that mountain valley flows a river named Nirvindhyā. On the bank of the river are many aśoka trees and other plants full of palāśa flowers, and there is always the sweet sound of water flowing from a waterfall. The husband and wife reached that beautiful place. ॥ 4-1-18 ॥
english translation
उस पर्वत घाटी में निर्विन्ध्या नामक नदी बहती है। इस नदी के तट पर अनेक अशोक के वृक्ष तथा पलाश पुष्पों से लदे अन्य पौधे हैं। वहाँ झरने से बहते हुए जल की मधुर ध्वनि सुनाई पड़ती रहती है। वे पति तथा पत्नी ऐसे सुरम्य स्थान में पहुँचे। ॥ ४-१-१८ ॥
hindi translation
tasmin prasUnastabakapalAzAzokakAnane । vArbhiH sravadbhirudghuSTe nirvindhyAyAH samantataH ॥ 4-1-18 ॥
hk transliteration by Sanscript