Progress:37.1%

मैत्रेय उवाच इत्युपस्थीयमानस्तैः मुनिभिर्ब्रह्मवादिभिः । सलिले स्वखुराक्रान्त उपाधत्तावितावनिम् ।। ३-१३-४६ ।।

The sage Maitreya said: The Lord, being thus worshiped by all the great sages and transcendentalists, touched the earth with His hooves and placed it on the water. ।। 3-13-46 ।।

english translation

मैत्रेय मुनि ने कहा : इस तरह समस्त महर्षियों तथा दिव्यात्माओं के द्वारा पूजित होकर भगवान् ने अपने खुरों से पृथ्वी का स्पर्श किया और उसे जल पर रख दिया। ।। ३-१३-४६ ।।

hindi translation

maitreya uvAca ityupasthIyamAnastaiH munibhirbrahmavAdibhiH | salile svakhurAkrAnta upAdhattAvitAvanim || 3-13-46 ||

hk transliteration by Sanscript

स इत्थं भगवानुर्वीं विष्वक्सेनः प्रजापतिः । रसाया लीलयोन्नीतामप्सु न्यस्य ययौ हरिः ।। ३-१३-४७ ।।

In this manner the Personality of Godhead, Lord Viṣṇu, the maintainer of all living entities, raised the earth from within the water, and having placed it afloat on the water, He returned to His own abode. ।। 3-13-47 ।।

english translation

इस प्रकार से समस्त जीवों के पालनहार भगवान् विष्णु ने पृथ्वी को जल के भीतर से उठाया और उसे जल के ऊपर तैराते हुए रखकर वे अपने धाम को लौट गये। ।। ३-१३-४७ ।।

hindi translation

sa itthaM bhagavAnurvIM viSvaksenaH prajApatiH | rasAyA lIlayonnItAmapsu nyasya yayau hariH || 3-13-47 ||

hk transliteration by Sanscript

य एवमेतां हरिमेधसो हरेः कथां सुभद्रां कथनीयमायिनः । श‍ृण्वीत भक्त्या श्रवयेत वोशतीं जनार्दनोऽस्याशु हृदि प्रसीदति ।। ३-१३-४८ ।।

If one hears and describes in a devotional service attitude this auspicious narration of Lord Boar, which is worthy of description, the Lord, who is within the heart of everyone, is very pleased. ।। 3-13-48 ।।

english translation

यदि कोई व्यक्ति भगवान् वराह की इस शुभ एवं वर्णनीय कथा को भक्तिभाव से सुनता है अथवा सुनाता है, तो हर एक के हृदय के भीतर स्थित भगवान् अत्यधिक प्रसन्न होते हैं। ।। ३-१३-४८ ।।

hindi translation

ya evametAM harimedhaso hareH kathAM subhadrAM kathanIyamAyinaH | za‍RNvIta bhaktyA zravayeta vozatIM janArdano'syAzu hRdi prasIdati || 3-13-48 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्मिन् प्रसन्ने सकलाशिषां प्रभौ किं दुर्लभं ताभिरलं लवात्मभिः । अनन्यदृष्ट्या भजतां गुहाशयः स्वयं विधत्ते स्वगतिं परः पराम् ।। ३-१३-४९ ।।

Nothing remains unachieved when the Supreme Personality of Godhead is pleased with someone. By transcendental achievement one understands everything else to be insignificant. One who engages in transcendental loving service is elevated to the highest perfectional stage by the Lord Himself, who is seated in everyone’s heart. ।। 3-13-49 ।।

english translation

जब पूर्ण पुरुषोत्तम भगवान् किसी पर प्रसन्न होते हैं, तो उसके लिए कुछ भी अप्राप्य नहीं रहता। दिव्य उपलब्धि के द्वारा मनुष्य अन्य प्रत्येक वस्तु को नगण्य मानता है। जो व्यक्ति दिव्य प्रेमाभक्ति में अपने को लगाता है, वह हर व्यक्ति के हृदय में स्थित भगवान् के द्वारा सर्वोच्च सिद्धावस्था तक ऊपर उठा दिया जाता है। ।। ३-१३-४९ ।।

hindi translation

tasmin prasanne sakalAziSAM prabhau kiM durlabhaM tAbhiralaM lavAtmabhiH | ananyadRSTyA bhajatAM guhAzayaH svayaM vidhatte svagatiM paraH parAm || 3-13-49 ||

hk transliteration by Sanscript

को नाम लोके पुरुषार्थसारवित् पुरा कथानां भगवत्कथासुधाम् । आपीय कर्णाञ्जलिभिर्भवापहामहो विरज्येत विना नरेतरम् ।। ३-१३-५० ।।

Who, other than one who is not a human being, can exist in this world and not be interested in the ultimate goal of life? Who can refuse the nectar of narrations about the Personality of Godhead’s activities, which by itself can deliver one from all material pangs? ।। 3-13-50 ।।

english translation

बेइन्ग्. मनुष्य के अतिरिक्त ऐसा प्राणी कौन है, जो इस जगत में विद्यमान हो और जीवन के चरम लक्ष्य के प्रति रुचि न रखता हो? भला कौन ऐसा है, जो भगवान् के कार्यों से सम्बन्धित उन कथाओं के अमृत से मुख मोड़ सके जो मनुष्य को समस्त भौतिक तापों से उबार सकती हैं? ।। ३-१३-५० ।।

hindi translation

ko nAma loke puruSArthasAravit purA kathAnAM bhagavatkathAsudhAm | ApIya karNAJjalibhirbhavApahAmaho virajyeta vinA naretaram || 3-13-50 ||

hk transliteration by Sanscript