Srimad Bhagavatam

Progress:56.4%

वायुः प्रविष्टादाय हिमनिर्झरशीकरान् । सुमनोभिः परिष्वक्तो ववावुत्तम्भयन् स्मरम् ।। १२-८-२० ।।

sanskrit

The springtime breeze sent by Lord Indra entered there, carrying cooling drops of spray from nearby waterfalls. Fragrant from the embrace of forest flowers, that breeze entered the hermitage and began evoking the lusty spirit of Cupid. ।। 12-8-20 ।।

english translation

भगवान इंद्र द्वारा भेजी गई वसंत ऋतु की हवा पास के झरनों से स्प्रे की ठंडी बूंदों को लेकर वहां प्रवेश कर गई। वन के पुष्पों के आलिंगन से सुगन्धित वह वायु आश्रम में प्रवेश कर कामदेव की कामातुर भावना को जगाने लगी। ।। १२-८-२० ।।

hindi translation

vAyuH praviSTAdAya himanirjharazIkarAn | sumanobhiH pariSvakto vavAvuttambhayan smaram || 12-8-20 ||

hk transliteration by Sanscript