Either automatically or because of one’s regulated spiritual practice, one’s mind may stop functioning on the material platform of waking consciousness, sleep and deep sleep. Then one understands the Supreme Soul and withdraws from material endeavor. ।। 12-7-21 ।।
english translation
या तो स्वचालित रूप से या किसी के विनियमित आध्यात्मिक अभ्यास के कारण, किसी का दिमाग जागृत चेतना, नींद और गहरी नींद के भौतिक मंच पर काम करना बंद कर सकता है। तब व्यक्ति परमात्मा को समझ लेता है और भौतिक प्रयास से विमुख हो जाता है। ।। १२-७-२१ ।।
एवं लक्षणलक्ष्याणि पुराणानि पुराविदः । मुनयोऽष्टादश प्राहुः क्षुल्लकानि महान्ति च ।। १२-७-२२ ।।
Sages expert in ancient histories have declared that the Purāṇas, according to their various characteristics, can be divided into eighteen major Purāṇas and eighteen secondary Purāṇas. ।। 12-7-22 ।।
english translation
प्राचीन इतिहास के विशेषज्ञ संतों ने घोषणा की है कि पुराणों को उनकी विभिन्न विशेषताओं के अनुसार अठारह प्रमुख पुराणों और अठारह माध्यमिक पुराणों में विभाजित किया जा सकता है। ।। १२-७-२२ ।।
I have thoroughly described to you, O brāhmaṇa, the expansion of the branches of the Vedas by the great sage Vyāsadeva, his disciples and the disciples of his disciples. One who listens to this narration will increase in spiritual strength. ।। 12-7-25 ।।
english translation
हे ब्राह्मण, मैंने तुम्हें महान ऋषि व्यासदेव, उनके शिष्यों और उनके शिष्यों के शिष्यों द्वारा वेदों की शाखाओं के विस्तार का विस्तार से वर्णन किया है। जो इस कथा को सुनेगा उसका आध्यात्मिक बल बढ़ेगा। ।। १२-७-२५ ।।