Progress:47.8%

सुकर्मा चापि तच्छिष्यः सामवेदतरोर्महान् । सहस्रसंहिताभेदं चक्रे साम्नां ततो द्विज ।। १२-६-७६ ।।

Sukarmā, another disciple of Jaimini, was a great scholar. He divided the mighty tree of the Sāma Veda into one thousand saṁhitās. Then, O brāhmaṇa, three disciples of Sukarmā ।। 12-6-76 ।।

english translation

जैमिनी के एक अन्य शिष्य सुकर्मा एक महान विद्वान थे। उन्होंने सामवेद के विशाल वृक्ष को एक हजार संहिताओं में विभाजित किया। फिर, हे ब्राह्मण, सुकर्मा के तीन शिष्य ।। १२-६-७६ ।।

hindi translation

sukarmA cApi tacchiSyaH sAmavedatarormahAn | sahasrasaMhitAbhedaM cakre sAmnAM tato dvija || 12-6-76 ||

hk transliteration by Sanscript

हिरण्यनाभः कौसल्यः पौष्यञ्जिश्च सुकर्मणः । शिष्यौ जगृहतुश्चान्य आवन्त्यो ब्रह्मवित्तमः ।। १२-६-७७ ।।

Hiraṇyanābha, the son of Kuśala; Pauṣyañji; and Āvantya, who was very advanced in spiritual realization — took charge of the sāma-mantras. ।। 12-6-77 ।।

english translation

कुशला के पुत्र हिरण्यनाभ; पौष्यन्जी; और अवन्त्य, जो आध्यात्मिक अनुभूति में बहुत उन्नत थे - ने साम-मंत्रों का कार्यभार संभाला। ।। १२-६-७७ ।।

hindi translation

hiraNyanAbhaH kausalyaH pauSyaJjizca sukarmaNaH | ziSyau jagRhatuzcAnya Avantyo brahmavittamaH || 12-6-77 ||

hk transliteration by Sanscript

उदीच्याः सामगाः शिष्या आसन् पञ्चशतानि वै । पौष्यञ्ज्यावन्त्ययोश्चापि तांश्च प्राच्यान् प्रचक्षते ।। १२-६-७८ ।।

The five hundred disciples of Pauṣyañji and Āvantya became known as the northern singers of the Sāma Veda, and in later times some of them also became known as eastern singers. ।। 12-6-78 ।।

english translation

पौष्यन्जी और अवन्त्य के पाँच सौ शिष्य सामवेद के उत्तरी गायकों के रूप में जाने गए, और बाद के समय में उनमें से कुछ पूर्वी गायकों के रूप में भी जाने गए। ।। १२-६-७८ ।।

hindi translation

udIcyAH sAmagAH ziSyA Asan paJcazatAni vai | pauSyaJjyAvantyayozcApi tAMzca prAcyAn pracakSate || 12-6-78 ||

hk transliteration by Sanscript

लौगाक्षिर्माङ्गलिः कुल्यः कुशीदः कुक्षिरेव च । पौष्यञ्जिशिष्या जगृहुः संहितास्ते शतं शतम् ।। १२-६-७९ ।।

Five other disciples of Pauṣyañji, namely Laugākṣi, Māṅgali, Kulya, Kuśīda and Kukṣi, each received one hundred saṁhitās. ।। 12-6-79 ।।

english translation

पौष्यन्जी के पांच अन्य शिष्यों, अर्थात् लौगाक्षी, मंगाली, कुल्या, कुशीदा और कुक्षी, प्रत्येक को एक सौ संहिताएँ प्राप्त हुईं। ।। १२-६-७९ ।।

hindi translation

laugAkSirmAGgaliH kulyaH kuzIdaH kukSireva ca | pauSyaJjiziSyA jagRhuH saMhitAste zataM zatam || 12-6-79 ||

hk transliteration by Sanscript

कृतो हिरण्यनाभस्य चतुर्विंशति संहिताः । शिष्य ऊचे स्वशिष्येभ्यः शेषा आवन्त्य आत्मवान् ।। १२-६-८० ।।

Kṛta, the disciple of Hiraṇyanābha, spoke twenty-four saṁhitās to his own disciples, and the remaining collections were passed down by the self-realized sage Āvantya. ।। 12-6-80 ।।

english translation

हिरण्यनाभ के शिष्य कृत ने अपने शिष्यों को चौबीस संहिताएँ बताईं, और शेष संग्रह आत्म-साक्षात्कारी ऋषि अवंत्य द्वारा पारित किए गए। ।। १२-६-८० ।।

hindi translation

kRto hiraNyanAbhasya caturviMzati saMhitAH | ziSya Uce svaziSyebhyaH zeSA Avantya AtmavAn || 12-6-80 ||

hk transliteration by Sanscript