1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
•
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
Progress:39.9%
न यत्र सृज्यं सृजतोभयोः परं श्रेयश्च जीवस्त्रिभिरन्वितस्त्वहम् । तदेतदुत्सादितबाध्यबाधकं निषिध्य चोर्मीन्विरमेत्स्वयं मुनिः ।। १२-६-३१ ।।
Created material products, their subtle causes and the goals of enjoyment attained by their utilization do not exist there. Furthermore, in that supreme reality there is no conditioned spirit, covered by false ego and the three modes of nature. That reality excludes everything limited or limiting. One who is wise should therefore stop the waves of material life and enjoy within that Supreme Truth. ।। 12-6-31 ।।
english translation
निर्मित भौतिक उत्पाद, उनके सूक्ष्म कारण और उनके उपयोग से प्राप्त भोग के लक्ष्य वहां मौजूद नहीं हैं। इसके अलावा, उस सर्वोच्च वास्तविकता में कोई बद्ध आत्मा नहीं है, जो झूठे अहंकार और प्रकृति के तीन गुणों से ढकी हो। वह वास्तविकता सीमित या सीमित हर चीज़ को बाहर करती है। इसलिए जो बुद्धिमान है उसे भौतिक जीवन की लहरों को रोकना चाहिए और उस सर्वोच्च सत्य का आनंद लेना चाहिए। ।। १२-६-३१ ।।
hindi translation
na yatra sRjyaM sRjatobhayoH paraM zreyazca jIvastribhiranvitastvaham | tadetadutsAditabAdhyabAdhakaM niSidhya cormInvirametsvayaM muniH || 12-6-31 ||
hk transliteration by Sanscriptपरं पदं वैष्णवमामनन्ति तद्यन्नेति नेतीत्यतदुत्सिसृक्षवः । विसृज्य दौरात्म्यमनन्यसौहृदा हृदोपगुह्यावसितं समाहितैः ।। १२-६-३२ ।।
Those who desire to give up all that is not essentially real move systematically, by negative discrimination of the extraneous, to the supreme position of Lord Viṣṇu. Giving up petty materialism, they offer their love exclusively to the Absolute Truth within their hearts and embrace that highest truth in fixed meditation. ।। 12-6-32 ।।
english translation
जो लोग वह सब त्यागने की इच्छा रखते हैं जो अनिवार्य रूप से वास्तविक नहीं है, वे बाह्य के नकारात्मक भेदभाव द्वारा व्यवस्थित रूप से भगवान विष्णु के सर्वोच्च पद की ओर बढ़ते हैं। क्षुद्र भौतिकवाद को त्यागकर, वे अपने हृदय के भीतर पूर्ण सत्य को विशेष रूप से अपना प्रेम अर्पित करते हैं और स्थिर ध्यान में उस सर्वोच्च सत्य को अपनाते हैं। ।। १२-६-३२ ।।
hindi translation
paraM padaM vaiSNavamAmananti tadyanneti netItyatadutsisRkSavaH | visRjya daurAtmyamananyasauhRdA hRdopaguhyAvasitaM samAhitaiH || 12-6-32 ||
hk transliteration by Sanscriptत एतदधिगच्छन्ति विष्णोर्यत्परमं पदम् । अहं ममेति दौर्जन्यं न येषां देहगेहजम् ।। १२-६-३३ ।।
Such devotees come to understand the supreme transcendental situation of the Personality of Godhead, Lord Viṣṇu, because they are no longer polluted by the concepts of “I” and “my,” which are based on body and home. ।। 12-6-33 ।।
english translation
ऐसे भक्त भगवान विष्णु की सर्वोच्च पारलौकिक स्थिति को समझने लगते हैं, क्योंकि वे अब "मैं" और "मेरे" की अवधारणाओं से प्रदूषित नहीं होते हैं, जो शरीर और घर पर आधारित हैं। ।। १२-६-३३ ।।
hindi translation
ta etadadhigacchanti viSNoryatparamaM padam | ahaM mameti daurjanyaM na yeSAM dehagehajam || 12-6-33 ||
hk transliteration by Sanscriptअतिवादांस्तितिक्षेत नावमन्येत कञ्चन । न चेमं देहमाश्रित्य वैरं कुर्वीत केनचित् ।। १२-६-३४ ।।
One should tolerate all insults and never fail to show proper respect to any person. Avoiding identification with the material body, one should not create enmity with anyone. ।। 12-6-34 ।।
english translation
मनुष्य को सभी अपमानों को सहन करना चाहिए और किसी भी व्यक्ति को उचित सम्मान देने से कभी नहीं चूकना चाहिए। भौतिक शरीर से तादात्म्य से बचते हुए किसी से शत्रुता नहीं करनी चाहिए। ।। १२-६-३४ ।।
hindi translation
ativAdAMstitikSeta nAvamanyeta kaJcana | na cemaM dehamAzritya vairaM kurvIta kenacit || 12-6-34 ||
hk transliteration by Sanscriptनमो भगवते तस्मै कृष्णायाकुण्ठमेधसे । यत्पादाम्बुरुहध्यानात्संहितामध्यगामिमाम् ।। १२-६-३५ ।।
I offer my obeisances to the Supreme Personality of Godhead, the invincible Lord Śrī Kṛṣṇa. Simply by meditating upon His lotus feet I have been able to study and appreciate this great literature. ।। 12-6-35 ।।
english translation
मैं परम भगवान, अजेय भगवान श्रीकृष्ण को अपनी श्रद्धांजलि अर्पित करता हूं। उनके कमल चरणों का ध्यान करके ही मैं इस महान साहित्य का अध्ययन और सराहना कर सका हूँ। ।। १२-६-३५ ।।
hindi translation
namo bhagavate tasmai kRSNAyAkuNThamedhase | yatpAdAmburuhadhyAnAtsaMhitAmadhyagAmimAm || 12-6-35 ||
hk transliteration by Sanscript