Srimad Bhagavatam

Progress:40.0%

परं पदं वैष्णवमामनन्ति तद्यन्नेति नेतीत्यतदुत्सिसृक्षवः । विसृज्य दौरात्म्यमनन्यसौहृदा हृदोपगुह्यावसितं समाहितैः ।। १२-६-३२ ।।

sanskrit

Those who desire to give up all that is not essentially real move systematically, by negative discrimination of the extraneous, to the supreme position of Lord Viṣṇu. Giving up petty materialism, they offer their love exclusively to the Absolute Truth within their hearts and embrace that highest truth in fixed meditation. ।। 12-6-32 ।।

english translation

जो लोग वह सब त्यागने की इच्छा रखते हैं जो अनिवार्य रूप से वास्तविक नहीं है, वे बाह्य के नकारात्मक भेदभाव द्वारा व्यवस्थित रूप से भगवान विष्णु के सर्वोच्च पद की ओर बढ़ते हैं। क्षुद्र भौतिकवाद को त्यागकर, वे अपने हृदय के भीतर पूर्ण सत्य को विशेष रूप से अपना प्रेम अर्पित करते हैं और स्थिर ध्यान में उस सर्वोच्च सत्य को अपनाते हैं। ।। १२-६-३२ ।।

hindi translation

paraM padaM vaiSNavamAmananti tadyanneti netItyatadutsisRkSavaH | visRjya daurAtmyamananyasauhRdA hRdopaguhyAvasitaM samAhitaiH || 12-6-32 ||

hk transliteration by Sanscript